"sobre la incorporación de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن تعميم مراعاة
        
    • بشأن تعميم مراعاة
        
    • بشأن مراعاة
        
    • المتعلقة بتعميم مراعاة
        
    • في مجال تعميم
        
    • المتعلقة بمراعاة
        
    • المتعلقة بدمج
        
    • بشأن تقييم مراعاة
        
    • المعني بتعميم
        
    • عن مدى تعميم مراعاة
        
    • تتعلق بتعميم مراعاة
        
    • بشأن تعميم منظور
        
    • المعنية بتعميم مراعاة
        
    • المعني بدمج
        
    • المتعلق بتعميم مراعاة
        
    En 2002, la Asociación publicó un manual de capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género en el sector de la salud. UN ونشرت الرابطة في عام 2002 دليل تدريب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الصحة. المساهمات
    En la mayoría de las entidades, esas dependencias son responsables principales del desarrollo y la ejecución de programas de capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN ففي معظم الكيانات، تتحمل هذه الوحدات أساسا مسؤولية إعداد برامج التدريب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذها.
    Políticas y planes de acción específicos sobre la incorporación de la perspectiva de género UN ألف - وضع سياسات وخطط عمل محددة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    :: Asesoramiento al Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo sobre la incorporación de la perspectiva de género y organización de dos seminarios UN :: إسداء المشورة إلى وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية بشأن مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تنظيم عقد حلقتي عمل
    La base de datos de fuentes de información sobre la incorporación de la perspectiva del género se modificó para hacer más fácil su utilización. UN 26 - وأعيد تصميم قاعدة بيانات الموارد المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني بُغية زيادة سهولة استخدامها.
    Principales decisiones de políticas del PNUD sobre la incorporación de la perspectiva de género UN مقررات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المهمة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Iniciativas sobre la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general UN المبادرات المتعلقة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية
    Folleto para asociados del Programa de Hábitat sobre la incorporación de la perspectiva de género en las actividades relacionadas con los asentamientos humanos UN كتيب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المستوطنات البشرية للشركاء في جدول أعمال الموئل
    Cursos prácticos regionales para 30 personas sobre la incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo municipal de África meridional UN حلقة عمل لـ 30 شخصا عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنمية البلديات في الجنوب الإفريقي
    Informe del Secretario General sobre la incorporación de la perspectiva de la discapacidad en el programa de desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    La mayoría de los programas incluidos en la evaluación ha establecido mecanismos de presentación de informes sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN فمعظم البرامج التي يغطيها التقييم أنشأت آليات للإبلاغ عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Informe del Secretario General sobre la incorporación de la perspectiva de la discapacidad en el programa de desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Informe del Secretario General sobre la incorporación de la discapacidad en el programa de desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    :: Crear capacidad sobre la incorporación de la perspectiva de género en todos los sectores; UN :: بناء القدرات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني عبر القطاعات
    Cada vez más entidades utilizan internet como plataforma de capacitación para realizar cursos sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN ويزداد عدد الكيانات التي تستخدم الإنترنت كمنبر تدريبي لتقديم دورات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    595. La experiencia ha mostrado que no basta con proporcionar directrices autónomas sobre la incorporación de la perspectiva de la igualdad. UN 595- وقد بينت التجربة أنه لا يكفي توفير مبادئ توجيهية قائمة بذاتها بشأن مراعاة منظور المساواة بين الجنسين.
    Facilitó esa labor la aprobación de las conclusiones convenidas 1997/2 del Consejo Económico y Social sobre la incorporación de la perspectiva de género, en que se pidió que todas las comisiones orgánicas del Consejo incorporaran en su labor la perspectiva de género. UN وقد تسنى ذلك بفضل اعتماد استنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2 المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والتي دعت جميع اللجان الفنية التابعة للمجلس إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمالها.
    iv) Mayor número de representantes del Gobierno que reciben capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género UN ' 4` زيادة عدد ممثلي الحكومة المدربين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    En el artículo 3 se detallan las iniciativas de la Comisión de la Mujer sobre la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general. UN ويجري تناول مبادرات لجنة المرأة المتعلقة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية تناولاً أكثر تفصيلاً في المادة 3.
    19.59 Las actividades sobre la incorporación de la perspectiva de género que se consolidan dentro de una única esfera temática serán realizadas por la Unidad Mujer y Desarrollo, que depende de la Oficina del Secretario de la Comisión. UN 19-59 ستضطلع وحدة المرأة والتنمية التي تقدم تقاريرها إلى مكتب أمين اللجنة، بتنفيذ الأنشطة المتعلقة بدمج منظور الجنس، التي جرى جمعها ضمن مجال نشاطي واحد.
    Los documentos y las recomendaciones que se mencionan en la presente nota constituyen sólo una parte de las orientaciones actuales sobre la incorporación de la perspectiva de las personas con discapacidad en el programa internacional de desarrollo. UN وتمثل الوثائق والتوصيات المذكورة في هذه المذكرة جزءا صغيرا من الإرشادات القائمة بشأن تقييم مراعاة مسائل الأشخاص ذوي الإعاقة في جدول أعمال التنمية الدولية.
    PNUD/Programa regional sobre la incorporación de la perspectiva de género en las actividades UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/البرنامج الإقليمي المعني بتعميم المنظور الجنساني
    a) Establecer o reforzar marcos de rendición de cuentas sobre la incorporación de la perspectiva de género de forma coherente, coordinada y sistemática; UN (أ) وضع و/أو تعزيز أطر للمساءلة عن مدى تعميم مراعاة المنظور الجنساني وذلك بطريقة متسقة ومنسقة ودائمة؛
    El grupo de tareas sobre cuestiones de género del Departamento celebró su primera reunión y elaboró un plan de acción sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN 138 - عقدت فرقة العمل المعنية بالمنظور الجنساني التابعة للإدارة أول اجتماعاتها ووضعت خطة عمل تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Hablaré muy brevemente acerca de la resolución 2005/31 del Consejo, sobre la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف أتطرق بإيجاز شديد إلى قرار المجلس 2005/31، بشأن تعميم منظور جنساني في كل سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة.
    :: 1 taller con instituciones de seguridad y defensa y los comités de mujeres respectivos sobre la incorporación de la perspectiva de género en la reforma del sector de seguridad UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة مع مؤسسات الأمن والدفاع ولجان المرأة المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في إصلاح قطاع الأمن
    La UNCTAD también forma parte del grupo de trabajo del GMM sobre la incorporación de la migración en los planes de desarrollo. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في الفريق العامل المعني بدمج الهجرة في أنشطة التنمية التابع للفريق العالمي المعني بالهجرة.
    Esto ha abarcado el apoyo a las labores de promoción, asesoramiento y apoyo, en especial en materia de investigación sobre la incorporación de la perspectiva de género, la prestación de recursos y el desarrollo de actividades experimentales. UN واشتمل ذلك على أعمال الدعوة وتقديم المشورة والدعم، وبخاصة في مجال البحث المتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتوفير الموارد واستحداث أنشطة تجريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more