La oradora sugiere que se soliciten explicaciones sobre la presentación de los informes a quien corresponda. | UN | واستطردت قائلة إنه ينبغي طلب توضيحات من اﻷشخاص المعنيين بشأن تقديم التقارير. |
Información sobre la presentación de comunicaciones nacionales iniciales | UN | معلومات بشأن تقديم البلاغات الوطنية اﻷولى |
Comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención: Información sobre la presentación de las comunicaciones nacionales iniciales | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية: معلومات عن تقديم البلاغات الوطنية اﻷولى |
También quiero hacer algunos comentarios sobre la presentación hecha en relación con este proyecto de resolución. | UN | وأود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن عرض لمشروع القرار هذا. |
El artículo 7 establece reglas más autónomas sobre la presentación del contenido del documento entre el momento de su creación y el momento en que adquiere eficacia jurídica. | UN | والمادة ٧ تحدد القواعد اﻷكثر استقلالا المتعلقة بتقديم مضمون الوثيقة فيما بين وقت إنشائها ووقت اكتسابها لﻷثر القانوني. |
La reunión regional de centros de coordinación llegó a un consenso sobre la presentación de informes nacionales. | UN | وحقق الاجتماع الاقليمي لمراكز التنسيق توافقا في الآراء بشأن إعداد التقارير الوطنية. |
Ya se están realizando debates sobre la presentación de informes en cuanto a ciertos aspectos de los bosques en algunos instrumentos jurídicamente obligatorios. | UN | وتوجد بالفعل مناقشات جارية بشأن تقديم التقارير عن جوانب معينة متعلقة بالغابات في بعض الصكوك القائمة الملزمة قانونا. |
El Comité recibe información sobre la presentación de informes por los Estados partes. | UN | حصلت اللجنة على معلومات بشأن تقديم الدول الأطراف للتقارير. |
El Canadá presentará un documento de trabajo sobre la presentación de informes con el propósito de iniciar un debate general sobre el tema durante el período de sesiones en curso. | UN | وقال إن كندا ستقدم ورقة عمل بشأن تقديم التقارير لإجراء مناقشة عامة بشأن هذا الموضوع خلال الجلسة الحالية. |
Tras el coloquio se realizaría un curso regional de capacitación sobre la presentación de los informes solicitados por la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وسيتلو الندوة حلقة عمل تدريبية إقليمية بشأن تقديم التقارير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Se facilitó información detallada sobre la presentación de la documentación anterior al período de sesiones por parte de los departamentos sustantivos. | UN | وتم توفير معلومات مفصلة بشأن تقديم وثائق ما قبل الدورة من قبل الإدارات التي تعدها. |
Anexos 1. Datos y cifras sobre la presentación de informes 26 | UN | المرفق الأول: حقائق وأرقام بشأن تقديم التقارير 22 |
Nota del Secretario General sobre la presentación de informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | مذكرة من الأمين العام عن تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة التنمية المستدامة |
Informe del Secretario General sobre la presentación de documentación de conformidad con la norma de las seis semanas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق بما يتماشى مع قاعدة الأسابيع الستة |
Aun reconociendo que el texto de negociación revisado constituye una solución de transacción delicada, la delegación de Sri Lanka está dispuesta a unirse al consenso sobre la presentación de este proyecto al examen de los Estados Miembros. | UN | ومع إقرار الوفد بأن النص التفاوضي المنقح يشكل حلا توفيقيا خطيرا فهو يعلن عن استعداده للانضمام إلى توافق الرأي بشأن عرض هذا المشروع على الدول اﻷعضاء من أجل دراسته. |
25. La Sra. CHANET formula su agradecimiento al Grupo de Trabajo por sus esfuerzos para responder a la decisión del Comité sobre la presentación de listas de cuestiones. | UN | ٥٢- السيدة شانيه أعربت عن تقديرها لجهود الفريق العامل المبذولة استجابة لقرار اللجنة بشأن عرض قوائم القضايا. |
58. El Comité modificó sus directrices sobre la presentación de informes en 1995. | UN | 58- عدَّلت اللجنة مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير في عام 1995. |
A ese respecto, el ACNUDH tradujo al jemer las directrices del Comité sobre la presentación de informes y sus dos primeras observaciones generales. | UN | وفي هذا الصدد، ترجمت المفوضية إلى لغة الخمير المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير وأول تعليقين عامين لها. |
Como consecuencia de ello, hay una creciente demanda de orientaciones sobre la presentación de informes en esta esfera. | UN | وكنتيجة لذلك، هناك طلب متزايد على إرشادات بشأن المعلومات المتعلقة بالإبلاغ في هذا المجال. |
La Subcomisión dirigió una serie de preguntas iniciales a la delegación de las Islas Cook y decidió que sus miembros siguieran trabajando individualmente sobre la presentación entre períodos de sesiones. | UN | 48 - وعالجت اللجنة الفرعية عددا من الأسئلة الأولية الموجهة لوفد جزر كوك وقررت أن يواصل أعضاؤها عملا فرديا بشأن الطلب خلال الفترة بين الدورات. |
Informe del Secretario General sobre la presentación integrada general del trabajo de las organizaciones internacionales sobre metodología estadística | UN | تقرير الأمين العام عن عرض عالمي متكامل لعمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية الاحصائية |
Hay disposiciones sobre la presentación de denuncias a la policía y la asistencia y detenciones practicadas por esta. | UN | وهناك أحكام تتعلق بتقديم الشكاوى إلى الشرطة، وبالمساعدة التي تقدمها الشرطة، وعمليات الاعتقال التي تقوم بها الشرطة. |
En esas dos reuniones se examinaron propuestas relativas a la forma y al contenido de un documento básico amplio destinado a todos los órganos creados en virtud de tratados, así como la elaboración de directrices armonizadas sobre la presentación de informes. | UN | وقد نظر كلا الاجتماعين في مقترحات بشأن شكل ومضمون وثيقة أساسية موسعة تقوم جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باستخدامها وإنشاء مبادئ توجيهية متسقة من أجل إعداد التقارير. |
Según lo previsto, la tarea de formular la directriz ejecutiva sobre la presentación de informes terminará antes del fin del tercer trimestre de 2005. | UN | ومن المستهدف الانتهاء من إعداد الأمر التنفيذي بشأن الإبلاغ بحلول الربع الثالث من عام 2005. |
La Comisión ha formulado otras observaciones sobre la presentación de los marcos lógicos y el proceso de presupuestación basada en los resultados en el capítulo I del presente informe. | UN | وقد أبدت اللجنة تعليقات إضافية بشأن العرض والأطر المنطقية وعملية الميزنة القائمة على النتائج في الفصل الأول أعلاه. |
sobre la presentación de informes de ejecución | UN | فيما يتعلق بإعداد تقارير اﻷداء |
Las delegaciones no hicieron comentarios sobre la presentación del Director Regional. | UN | ولم تكن هناك أية تعليقات من الوفود على العرض الذي قدمه المدير اﻹقليمي. |
5. El autor de la comunicación no ha formulado observaciones sobre la presentación del Estado Parte, a pesar de la nota recordatoria que se le envió el 22 de diciembre de 1994. | UN | ٥- ولم ترد تعليقات من صاحب البلاغ على رسالة الدولة الطرف رغم إرسال تذكير له في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |