Un orador encomió la declaración de la Directora Ejecutiva ante el Consejo de Seguridad sobre la protección de los niños de los efectos de las sanciones. | UN | ورحب أحد المتكلمين ببيان المديرة التنفيذية المقدم إلى مجلس الأمن بشأن حماية الأطفال من آثار العقوبات. |
Recomienda también que Camboya pase a ser parte en el Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional. | UN | كذلك يوصي بأن تنضم كمبوديا إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
Se han seguido produciendo documentos especializados sobre la protección de los niños. | UN | وقد استمر وضع مجموعة المواد المرجعية بشأن حماية الأطفال. |
Las quejas sobre la protección de los niños en Queensland pueden presentarse a la Oficina del Ombudsman de ese Estado. | UN | وبالنسبة للشكاوى المتعلقة بحماية الأطفال في كوينسلاند، فيمكن أن تُرفع إلى أمين المظالم في تلك الولاية. |
También es un componente fundamental de cualquier esfuerzo amplio dirigido a fortalecer y aumentar la adhesión a las normas y reglas internacionales sobre la protección de los niños. | UN | وهي عنصر أساسي أيضا، في أي جهد شامل يبذل لدعم وتعزيز التمسك بالقواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال. |
Pocas estrategias de reducción de la pobreza, planes nacionales de desarrollo o sus equivalentes incluyen datos sobre la protección de los niños. | UN | فلا يضم بيانات بشأن حماية الطفل سوى القليل من استراتيجيات الحد من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية أو ما يكافئها. |
El Comité también acoge con agrado la ratificación del Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, de 1993. | UN | كما ترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
Se han seguido produciendo documentos especializados sobre la protección de los niños. | UN | وقد استمر وضع مجموعة المواد المرجعية بشأن حماية الأطفال. |
Además, se estaban preparando campañas de televisión sobre la protección de los niños migrantes. | UN | وجرى أيضا وضع حملات تلفزيونية بشأن حماية الأطفال المهاجرين. |
Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, 1993 | UN | اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
Con arreglo a este plan de acción, se organizará periódicamente la capacitación sobre la protección de los niños en conflictos armados, especialmente con el Ministerio de Defensa. | UN | وبموجب خطة العمل هذه، سيجري على أساس منتظم الاضطلاع ببرامج تدريبية بشأن حماية الأطفال في ظل الصراع المسلح، لا سيما مع وزارة الدفاع. |
También alienta al Estado Parte a acelerar la ratificación del Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional, de 1993. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على الإسراع في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي المبرمة في عام 1993. |
Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, 1993 | UN | الاتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
Convenio del Consejo de Europa sobre la protección de los niños contra la explotación sexual y los abusos sexuales | UN | اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
viii) Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, de 1993; | UN | الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993؛ |
El curso de capacitación abarcó las normas internacionales sobre la protección de los niños y la prevención de la delincuencia de menores. | UN | وتناولت الدورة التدريبية المعايير الدولية لحماية الأطفال ومنع الإصابة بجنوح الأحداث. |
:: Elaborar sistemas de información sobre la protección de los niños | UN | :: استحداث أنظمة معلومات بشأن حماية الطفل. |
Sus medidas de promoción han logrado que esta cuestión se convierta en un aspecto importante del discurso internacional sobre la protección de los niños. | UN | ونجح من خلال أنشطة الدعوة هذه في جعل هذه المسألة من الجوانب المهمة في المناقشات الدولية المتعلقة بحماية الطفل. |
Vídeos sobre la protección de los niños producidos y difundidos en 33 cadenas locales de televisión | UN | أشرطة فيديو عن حماية الطفل قامت بإنتاجها وعرضها 33 محطة تلفزيون محلية |
También se publicó un informe sobre la protección de los niños contra las acusaciones de brujería. | UN | كما نشر تقرير عن حماية الأطفال من الاتهامات الموجهة إليهم فيما يتعلق بممارسة السحر. |
El Comité Especial alienta a la Secretaría a que incluya conocimientos especializados sobre la protección de los niños en las misiones de evaluación técnica. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تضمين بعثات التقييم التقني خبرات في مجال حماية الأطفال. |
El 15 de julio de 2008, el Senado aprobó un proyecto de ley sobre la protección de los niños. | UN | وفي 15 تموز/يوليه 2008، اعتمد مجلس الشيوخ مشروع القانون المتعلق بحماية الأطفال. |
Esfera de resultados principales 4: Mejoras a escala nacional en la supervisión, la investigación, la evaluación y el uso de datos sobre la protección de los niños. | UN | مجال النتائج الرئيسي 4: تعزيز الرصد والبحوث والتقييم واستخدام البيانات في مجال حماية الطفل على الصعيد القطري |
El Departamento ha trabajado también con los Estados Miembros para completar materiales de capacitación previa al despliegue sobre la protección de los niños. | UN | وعملت الإدارة أيضا مع الدول الأعضاء على إنجاز مواد للتدريب قبل النشر على حماية الأطفال. |
La ley que trata sobre la protección de los niños prohíbe el matrimonio de éstos. | UN | والقانون المتعلق بحماية الطفل يمنع زواج الأطفال. |
41. En lo que atañe a las cuestiones suscitadas sobre la protección de los niños en los conflictos armados, el estudio no ha abordado esa cuestión debido a que el Consejo de Seguridad tiene un mandato específico para hacerlo. | UN | 41 - وبشأن مسائل طُرحت حول حماية الأطفال في الصراعات المسلحة، لم تعالج الدراسة هذه المسألة نظراً لأن مجلس الأمن أُنيطت به ولاية محددة للتصدي لها. |
También se elaboraron y se difundieron ampliamente unas orientaciones normativas sobre la protección de los niños en Anguila. | UN | وأُصدر أيضا توجيه في مجال السياسة العامة يتعلق بحماية الأطفال في أنغيلا، وعُمّم على نطاق واسع. |
:: Distribución de material de promoción traducido a los idiomas locales a nivel de las comunidades sobre la protección de los niños afectados por el conflicto | UN | :: توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع |