"sobre la realización" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن إعمال
        
    • عن الإعمال
        
    • بشأن تحقيق
        
    • على إعمال
        
    • عن إعمال
        
    • عن تحقيق
        
    • المعني بتحقيق
        
    • بشأن إجراء
        
    • بشأن الإعمال
        
    • المعني بإعمال
        
    • بشأن القيام
        
    • المتعلقة بإعمال
        
    • المتعلقة بتحقيق
        
    • المتعلق بإعمال
        
    • في مجال الإعمال الفعلي
        
    En este sentido, es conveniente recordar algunas conclusiones de la Consulta Mundial sobre la realización del derecho al desarrollo que admitió que: UN ويجدر التذكير، في هذا الصدد، ببعض استنتاجات المشاورة العالمية بشأن إعمال الحق في التنمية، التي أقرت ما يلي:
    Informe del Secretario General sobre la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN تقرير الأمين العام عن الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Bahrein alberga grandes esperanzas de que la Cumbre llegue a un acuerdo sobre la realización de los objetivos enunciados en el Artículo 55 de la Carta. UN ويحدو البحرين أمل كبير في أن يتوصل مؤتمر القمة الى اتفاق بشأن تحقيق اﻷهداف الواردة في المادة ٥٥ من الميثاق.
    El Comentario General del Comité de Derechos Humanos puede tener consecuencias directas sobre la realización de los derechos del niño. UN ويمكن أن يكون للتعليق العام الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أثر مباشر على إعمال حقوق الطفل.
    Sin embargo, expresa su preocupación por la falta de información precisa y detallada sobre la realización de estos derechos. UN ولكن القلق يساورها إزاء عدم توفر أية معلومات دقيقة ومفصلة عن إعمال هذه الحقوق.
    Informe del Secretario General sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة
    Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad UN اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Recordando también todas sus resoluciones anteriores sobre la realización del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة بشأن إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    Recordando también todas sus resoluciones anteriores sobre la realización del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة بشأن إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    El ACNUDH y el PNUD tienen un memorando de entendimiento sobre la realización de los derechos humanos a nivel de los países desde 1999. UN وهناك بين مفوضية حقوق الإنسان والبرنامج الإنمائي منذ عام 1999 مذكرة تفاهم بشأن إعمال حقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    Informe del Secretario General sobre la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN تقرير الأمين العام عن الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Informe del Secretario General sobre la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN تقرير الأمين العام عن الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Informe del Secretario General sobre la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN تقرير الأمين العام عن الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    IV. SEMINARIO ENTRE PERÍODOS DE SESIONES sobre la realización DEL DERECHO AL DESARROLLO Y LOS UN رابعا - حلقــة عمل بين الدورات بشأن تحقيق الحق في التنمية والحقوق الاقتصاديــة
    Declaración de Damasco sobre la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio UN إعلان دمشق بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    El efecto negativo del empeoramiento de la crisis mundial de alimentos sobre la realización del derecho de toda persona a la alimentación UN التأثير السلبي لتفاقـم أزمـة الغـذاء العالمية على إعمال الحق في الغذاء للجميع
    El objetivo de dicho encuentro fue entablar un diálogo abierto y amplio sobre la realización de los derechos humanos en Suiza. UN وكان الهدف من هذا اللقاء إجراء حوار مفتوح وواسع النطاق عن إعمال الحقوق الإنسانية في سويسرا.
    Informe del Secretario General sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad mediante la aplicación del Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad UN اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    En la adopción de la decisión sobre la realización de la inspección no participará ni el Estado Parte solicitante ni el Estado Parte inspeccionado. UN ولا يشترك في اتخاذ قرار بشأن إجراء التفتيش لا الدولة الطرف الطالبة للتفتيش ولا الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Informe del Secretario General sobre la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN تقرير الأمين العام بشأن الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    El Relator Especial, en sus informes sobre la realización de los derechos económicos, sociales y culturales, señaló que la crisis de la deuda era la fuerza principal que había precipitado la imposición de los programas de ajuste. UN وقد أشار المقرر الخاص المعني بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن أزمة الديون كانت القوة الرئيسية التي عجلت بفرض برامج التكيف.
    El examen del informe y la información sobre la realización de transacciones de conformidad con el párrafo 1, se hará de conformidad con las normas y procedimientos establecidos en el Reglamento Ministerial. UN ويتم بحث التقرير والمعلومات المتاحة بشأن القيام بمعاملات بموجب الفقرة 1 وفقا للقواعد والإجراءات المحددة في اللائحة الوزارية.
    Mesa redonda sobre la realización del derecho al desarrollo UN حلقة النقاش المتعلقة بإعمال الحق في التنمية
    Recordando también todas sus resoluciones anteriores sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad, así como las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos y del Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والقرارات ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية،
    Las violaciones de este derecho tienen unas características que conviene recordar, como hizo el Relator Especial en su segundo informe sobre la realización de los derechos económicos, sociales y culturales: UN ولانتهاكات هذا الحق سمات معينة يحسن التذكير بها، كما فعل المقرر الخاص في تقريره المرحلي الثاني المتعلق بإعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية:
    27. Decide prorrogar por un año el mandato del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo para que prosiga sus importantes deliberaciones y profundice el diálogo sobre la realización del derecho al desarrollo; UN 27- تقرر تمديد ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية لمدة سنة واحدة لمواصلة المداولات الهامة وتعميق الحوار في مجال الإعمال الفعلي للحق في التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more