Han pasado nueve años desde que los Estados Miembros comenzaron a deliberar sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لقد مضت حتى الآن تسع سنوات منذ أن بدأت الدول الأعضاء النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Observamos con consternación que siguen oponiéndose obstáculos a la aprobación de cualquier propuesta constructiva sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ونلاحظ مع الأسف أنه ما زالت توضع عوائق في طريق اعتماد أي اقتراحات بناءة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Los debates pasados y actuales sobre la reforma del Consejo de Seguridad han demostrado claramente que hay una opinión ampliamente compartida sobre varios aspectos importantes. | UN | إن المناقشات الماضية والجارية بشأن إصلاح مجلس الأمن بينت بجلاء أنه يوجد رأي متشاطر على نطاق واسع بشأن بضع نقاط هامة. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad conformado hace 10 años, no ha logrado avanzar significativamente. | UN | إن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن الذي تـم إنشاؤه قبل 10 سنوات لم يحرز تقدما كبيرا. |
Mi Gobierno ha seguido con gran interés los actuales debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وقد تابعت حكومتي باهتمام كبير المناقشات الحالية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
Hace 15 años la Asamblea inició conversaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لقد بدأت الجمعية العامة قبل 15 عاما مناقشات حول إصلاح مجلس الأمن. |
Por lo tanto, para adoptar decisiones sobre las propuestas del Secretario General no se debería esperar a que se llegue a un acuerdo general sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولذلك لا ينبغي إرجاء العمل بشأن مقترحات الأمين العام إلى حين التوصل إلى اتفاق عام بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
El debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad parece haber logrado avances notables recientemente. | UN | ويبدو أن النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن قد أحرز قدرا من التقدم الملحوظ مؤخرا. |
Como ya he dicho, ha llegado la hora de avanzar; ha llegado la hora de identificar y aprobar recomendaciones concretas sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وكما ذكرت سابقا، حان الوقت للمضي قدما. قد حان الوقت لتحديد توصيات محددة واعتمادها بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Permítaseme hacer algunas observaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Han transcurrido nueve años desde el establecimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | فقد مرت تسع سنوات منذ إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Myanmar ha tenido la oportunidad de definir en diversas ocasiones su postura sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لقد أتيحـت لميانمار الفرصة لتحديد موقفها بشأن إصلاح مجلس الأمن في مناسبات عديدة سابقة. |
De todas formas, habría que tratar de alcanzar el acuerdo más amplio posible sobre la reforma del Consejo de Seguridad, sin caer en un apresuramiento contraproducente. | UN | وعلى أية حال، فإن أوسع اتفاق ممكن بشأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يسعى إليه دون تسرع غير مثمر. |
La postura de Islandia sobre la reforma del Consejo de Seguridad ya consta en acta. | UN | لقد سجلت أيسلندا موقفها بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
El debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad se caracteriza por los retos y las dificultades. | UN | والمناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن محفوفة بصعوبات وتحديات كثيرة. |
Mi delegación volverá a referirse a estas cuestiones cuando consideremos el informe del Grupo de Trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad y el informe Brahimi. | UN | وسيعود وفدي إلى هذه القضايا عند نظرنا في تقرير الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن وتقرير الإبراهيمي. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad acaba de iniciar su noveno año de deliberaciones. | UN | وها هي مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن تدخل عامها التاسع. |
Por lo tanto, nos alienta el nuevo impulso en los debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولذلك يشجع الدانمرك الزخم الجديد في المناقشات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
Lamentablemente las deliberaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad todavía están lejos de dar frutos, ya que en realidad están paralizadas por los intereses particulares de algunos Estados. | UN | وللأسف، لم تسفر المفاوضات الجارية حول إصلاح مجلس الأمن عن نتيجة، حيث شلتها إلى حد كبير المصالح الخاصة لدول عديدة. |
Finalmente, pero no menos importante, deseo hacer algunos comentarios sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وأخيرا ولكن ليس آخرا، أود أن أعلق على إصلاح مجلس الأمن. |
Las palabras del Secretario General sobre la reforma del Consejo de Seguridad vuelven a resonar en este salón cada vez que debatimos el tema. | UN | ولا يزال صدى كلمات الأمين العام عن إصلاح مجلس الأمن يتردد في هذه القاعة ونحن نناقش هذه القضية مرة أخرى. |
Si bien el trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad ha sido lento y en general poco satisfactorio, ha dado algunos resultados importantes y positivos. | UN | رغم أن العمل المتعلق بإصلاح مجلس الأمن جاء بطيئا وغير مرض بوجه الإجمال، فإنه أسفر عن بعض النتائج الهامة والإيجابية. |
La postura de Nauru sobre la reforma del Consejo de Seguridad ya es conocida. | UN | إن موقف ناورو إزاء إصلاح مجلس الأمن معروف بالفعل. |
Somos partidarios de acelerar el ritmo de trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن نؤيد تسريع وتيرة العمل في إصلاح مجلس الأمن. |
Tengo el honor de poner en su conocimiento la posición oficial de la República de Belarús sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المعلومات الخاصة بالموقف الرسمي لجمهورية بيلاروس من إصلاح مجلس الأمن. |
Estoy plenamente comprometido a fortalecer los esfuerzos previos y a lograr más progresos sobre la reforma del Consejo de Seguridad, sobre la base de la voluntad colectiva de los Estados Miembros. | UN | كما ألتزم تمام الالتزام بدفع عجلة الجهود السابقة الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن قدما، مستندا في ذلك إلى الإرادة الجماعية للدول الأعضاء. |
La Asamblea General ha dedicado muchos años a reflexionar sobre la reforma del Consejo de Seguridad sin lograr alcanzar un consenso. | UN | لقد قضت الجمعية العامة أعواما كثيرة تتدبر مسألة إصلاح مجلس الأمن دون أن تتوصل إلى توافق في الآراء. |
Termino con unos breves comentarios sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | سأختتم بياني بتعليقات قليلة تتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |