"sobre la reforma del consejo de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن إصلاح مجلس الأمن
        
    • المعني بإصلاح مجلس الأمن
        
    • المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن
        
    • حول إصلاح مجلس الأمن
        
    • على إصلاح مجلس الأمن
        
    • عن إصلاح مجلس الأمن
        
    • الخاصة بإصﻻح مجلس اﻷمن
        
    • المتعلق بإصلاح مجلس الأمن
        
    • يتعلق بإصﻻح مجلس اﻷمن
        
    • إزاء إصلاح مجلس الأمن
        
    • في إصلاح مجلس الأمن
        
    • من إصلاح مجلس الأمن
        
    • إلى إصلاح مجلس الأمن
        
    • مسألة إصلاح مجلس الأمن
        
    • تتعلق بإصلاح مجلس الأمن
        
    Han pasado nueve años desde que los Estados Miembros comenzaron a deliberar sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد مضت حتى الآن تسع سنوات منذ أن بدأت الدول الأعضاء النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Observamos con consternación que siguen oponiéndose obstáculos a la aprobación de cualquier propuesta constructiva sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ونلاحظ مع الأسف أنه ما زالت توضع عوائق في طريق اعتماد أي اقتراحات بناءة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Los debates pasados y actuales sobre la reforma del Consejo de Seguridad han demostrado claramente que hay una opinión ampliamente compartida sobre varios aspectos importantes. UN إن المناقشات الماضية والجارية بشأن إصلاح مجلس الأمن بينت بجلاء أنه يوجد رأي متشاطر على نطاق واسع بشأن بضع نقاط هامة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad conformado hace 10 años, no ha logrado avanzar significativamente. UN إن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن الذي تـم إنشاؤه قبل 10 سنوات لم يحرز تقدما كبيرا.
    Mi Gobierno ha seguido con gran interés los actuales debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقد تابعت حكومتي باهتمام كبير المناقشات الحالية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Hace 15 años la Asamblea inició conversaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد بدأت الجمعية العامة قبل 15 عاما مناقشات حول إصلاح مجلس الأمن.
    Por lo tanto, para adoptar decisiones sobre las propuestas del Secretario General no se debería esperar a que se llegue a un acuerdo general sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولذلك لا ينبغي إرجاء العمل بشأن مقترحات الأمين العام إلى حين التوصل إلى اتفاق عام بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    El debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad parece haber logrado avances notables recientemente. UN ويبدو أن النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن قد أحرز قدرا من التقدم الملحوظ مؤخرا.
    Como ya he dicho, ha llegado la hora de avanzar; ha llegado la hora de identificar y aprobar recomendaciones concretas sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وكما ذكرت سابقا، حان الوقت للمضي قدما. قد حان الوقت لتحديد توصيات محددة واعتمادها بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Permítaseme hacer algunas observaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Han transcurrido nueve años desde el establecimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN فقد مرت تسع سنوات منذ إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Myanmar ha tenido la oportunidad de definir en diversas ocasiones su postura sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد أتيحـت لميانمار الفرصة لتحديد موقفها بشأن إصلاح مجلس الأمن في مناسبات عديدة سابقة.
    De todas formas, habría que tratar de alcanzar el acuerdo más amplio posible sobre la reforma del Consejo de Seguridad, sin caer en un apresuramiento contraproducente. UN وعلى أية حال، فإن أوسع اتفاق ممكن بشأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يسعى إليه دون تسرع غير مثمر.
    La postura de Islandia sobre la reforma del Consejo de Seguridad ya consta en acta. UN لقد سجلت أيسلندا موقفها بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    El debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad se caracteriza por los retos y las dificultades. UN والمناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن محفوفة بصعوبات وتحديات كثيرة.
    Mi delegación volverá a referirse a estas cuestiones cuando consideremos el informe del Grupo de Trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad y el informe Brahimi. UN وسيعود وفدي إلى هذه القضايا عند نظرنا في تقرير الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن وتقرير الإبراهيمي.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad acaba de iniciar su noveno año de deliberaciones. UN وها هي مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن تدخل عامها التاسع.
    Por lo tanto, nos alienta el nuevo impulso en los debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولذلك يشجع الدانمرك الزخم الجديد في المناقشات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Lamentablemente las deliberaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad todavía están lejos de dar frutos, ya que en realidad están paralizadas por los intereses particulares de algunos Estados. UN وللأسف، لم تسفر المفاوضات الجارية حول إصلاح مجلس الأمن عن نتيجة، حيث شلتها إلى حد كبير المصالح الخاصة لدول عديدة.
    Finalmente, pero no menos importante, deseo hacer algunos comentarios sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأخيرا ولكن ليس آخرا، أود أن أعلق على إصلاح مجلس الأمن.
    Las palabras del Secretario General sobre la reforma del Consejo de Seguridad vuelven a resonar en este salón cada vez que debatimos el tema. UN ولا يزال صدى كلمات الأمين العام عن إصلاح مجلس الأمن يتردد في هذه القاعة ونحن نناقش هذه القضية مرة أخرى.
    Si bien el trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad ha sido lento y en general poco satisfactorio, ha dado algunos resultados importantes y positivos. UN رغم أن العمل المتعلق بإصلاح مجلس الأمن جاء بطيئا وغير مرض بوجه الإجمال، فإنه أسفر عن بعض النتائج الهامة والإيجابية.
    La postura de Nauru sobre la reforma del Consejo de Seguridad ya es conocida. UN إن موقف ناورو إزاء إصلاح مجلس الأمن معروف بالفعل.
    Somos partidarios de acelerar el ritmo de trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ونحن نؤيد تسريع وتيرة العمل في إصلاح مجلس الأمن.
    Tengo el honor de poner en su conocimiento la posición oficial de la República de Belarús sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المعلومات الخاصة بالموقف الرسمي لجمهورية بيلاروس من إصلاح مجلس الأمن.
    Estoy plenamente comprometido a fortalecer los esfuerzos previos y a lograr más progresos sobre la reforma del Consejo de Seguridad, sobre la base de la voluntad colectiva de los Estados Miembros. UN كما ألتزم تمام الالتزام بدفع عجلة الجهود السابقة الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن قدما، مستندا في ذلك إلى الإرادة الجماعية للدول الأعضاء.
    La Asamblea General ha dedicado muchos años a reflexionar sobre la reforma del Consejo de Seguridad sin lograr alcanzar un consenso. UN لقد قضت الجمعية العامة أعواما كثيرة تتدبر مسألة إصلاح مجلس الأمن دون أن تتوصل إلى توافق في الآراء.
    Termino con unos breves comentarios sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN سأختتم بياني بتعليقات قليلة تتعلق بإصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus