Tema 3 - Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas | UN | البند 3: استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات |
* Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas | UN | :: استعراض إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها |
Está previsto que se celebre en Zagreb en el otoño de 2009 una conferencia regional sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | ومن المزمع أن يعقد في زغرب في خريف 2009 مؤتمر إقليمي بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Por ejemplo, en 2013 la UNCTAD organizó una conferencia para empresas sobre la responsabilidad social de las empresas, en la que se habló de los Principios Rectores. | UN | وعلى سبيل المثال، نظم الأونكتاد في عام 2013 مؤتمراً بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات لمشاركين من قطاع الأعمال، تم فيه تناول المبادئ التوجيهية بالبحث. |
Un estudio sobre la responsabilidad social de las empresas mineras en algunos países de la región | UN | دراسة عن المسؤولية الاجتماعية لشركات التعدين في نخبة من بلدان المنطقة |
En 2008, la Cámara Junior Internacional se comprometió a adoptar medidas sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | وفي عام 2008، أعلنت الرابطة التزامها باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
A. Principales iniciativas internacionales sobre la responsabilidad social de la empresa 11 - 12 6 | UN | ألف- المبادرات الدولية الرئيسية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات 5 |
Políticas empresariales sobre la responsabilidad social de las empresas: análisis y examen | UN | :: سياسـات المشاريع المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات: التحليل والاستعراض |
Por consiguiente, era menester adoptar criterios de coherencia y compatibilidad en los futuros informes sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | لذا فإن ثمة حاجة إلى إضفاء طابع التجانس والاتساق على التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في المستقبل. |
3. Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | 3- استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات |
3. Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | 3- استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات |
TD/B/COM.2/ISAR/24 Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas | UN | استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات TD/B/COM.2/ISAR/24 |
El Gobierno de Venezuela ha aprobado una ley sobre la responsabilidad social de la radio y la televisión y legislación para proceder a una protección general de los niños y adolescentes. | UN | والحكومة قد وافقت على قانون بشأن المسؤولية الاجتماعية للإذاعة والتلفزيون، إلى جانب موافقتها على تشريع من شأنه أن يضفي حماية شاملة للأطفال والمراهقين. |
El libro blanco de su Gobierno sobre la responsabilidad social empresarial, el primero de este tipo, tiene por objetivo que la opinión pública cobre conciencia de esta cuestión. | UN | وذكر أن البيان الأبيض الذي أعدته حكومته بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات، وهو الأولى من نوعه، يقصد به التوعية بالمسألة. |
También se informó sobre la responsabilidad social empresarial y la importancia de la cooperación y la coordinación interinstitucionales en los sistemas tradicionales de ordenación de los bosques. | UN | وجرى أيضا الإفادة بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات، وبشأن أهمية التعاون المشترك بين الوكالات والتنسيق في النظم التقليدية لإدارة الغابات. |
A juicio de su organización, el World Investment Report 1994 contenía un análisis muy útil y equilibrado de las cuestiones laborales en el contexto de las empresas transnacionales, así como trabajos muy útiles, que debían continuarse, sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | ومن رأي منظمته أن تقرير الاستثمار في العالم لعام ٤٩٩١ يشمل تحليلاً جيداً ومتوازناً تماماً للقضايا العمالية في سياق الشركات عبر الوطنية، كما يمثل عملاً فائق الفائدة، ينبغي أن يستمر، بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Alemania, haciéndose eco de esa opinión, dijo que había hecho un llamamiento a las empresas alemanas para que en sus actividades comerciales en la región aplicaran esas directrices, así como los principios contenidos en el Libro Verde de la Comisión de la Unión Europea sobre la responsabilidad social de las empresas y en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | وأبدت ألمانيا موقفا مشابها حيث أفادت بأنها وجهت نداء للشركات الألمانية بأن تلتزم في أنشطتها التجارية في المنطقة بهذه المبادئ التوجيهية وبمبادئ الكتاب الأخضر بشأن المسؤولية الاجتماعية الذي أعدته لجنة الاتحاد الأوروبي، وبالاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
Así pues, en el presente informe la secretaría se centra exclusivamente en el componente social de la sostenibilidad y la presentación de informes sobre la responsabilidad social de las empresas. I. | UN | ولذلك فإن تركيز الأمانة في هذا التقرير يقتصر على العنصر الاجتماعي من عناصر الاستدامة والإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
52. Como ya se ha indicado, los actuales informes sobre la responsabilidad social de las empresas suelen estar orientados hacia los procesos y no hacia los resultados o los efectos. | UN | 52- كما ذكر آنفاً، تنحو التقارير الحالية عن المسؤولية الاجتماعية للشركات منحى العملية وليس منحى النتيجة أو الأثر. |
Varias delegaciones hablaron sobre el desarrollo de la participación empresarial y pidieron más información sobre la colaboración con el Pacto Mundial, en particular sobre la responsabilidad social empresarial. | UN | وركز العديد من الوفود على تطوير سبل إشراك الشركات وطلبوا معرفة المزيد عن التعاون مع الاتفاق العالمي، وخاصة ما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
A. Principales iniciativas internacionales sobre la responsabilidad social de la empresa | UN | ألف- المبادرات الدولية الرئيسية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات |
En septiembre de 2007 se reanudó el proyecto de WHD sobre la responsabilidad social de las empresas en la Federación de Rusia y en el extranjero, que había sido patrocinado por la UNESCO. | UN | 2 - استؤنف مشروع المؤسسة المتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للأوساط التجارية في الاتحاد الروسي وفي الخارج، والذي حظي برعاية اليونسكو، في أيلول/سبتمبر 2007. |
El Gobierno señaló a la atención ciertas iniciativas, como el desarrollo de material sobre la responsabilidad social de la empresa y el papel del sector privado. | UN | ووجهت الحكومة الانتباه إلى المبادرات بما في ذلك تنمية موردٍ للمسؤولية الاجتماعية للشركات ودور القطاع الخاص. |
Así pues, es esencial mantener el diálogo sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | ولهذا فإن من الأمور الأساسية مواصلة الحوار حول المسؤولية الاجتماعية المؤسسية. |
De una parte, las empresas mundiales participan hoy día de un modo más dinámico en las iniciativas relacionadas con la responsabilidad social de las empresas, aunque de otro el discurso y temario sobre la responsabilidad social de las empresas hacen caso omiso habitualmente de cuestiones como la evasión fiscal y la fijación abusiva de precios de transferencia. | UN | فرغم أن الشركات العالمية تشارك، بأسلوب أكثر استباقية، في مبادرات تتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، فإن الطابع العام السائد في المناقشات وخطط العمل المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات تتجاهل إلى حد كبير مسائل مثل التهرب الضريبي والتسعير التحويلي التهرُّبي. |