"sobre la trata de mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الاتجار بالنساء
        
    • بشأن الاتجار بالنساء
        
    • بشأن الاتجار بالمرأة
        
    • المتعلقة بالاتجار بالنساء
        
    • المعني بالاتجار بالنساء
        
    • عن الاتجار بالمرأة
        
    • عن الاتجار في النساء
        
    • يتعلق بالاتجار بالنساء
        
    • المتعلق باﻻتجار بالنساء
        
    • عن ظاهرة الاتجار بالمرأة
        
    • للاتجار بالنساء
        
    • المتعلقة بالاتجار بالمرأة
        
    • التي تتناول الاتجار بالنساء
        
    • المتصلة بالاتجار بالنساء
        
    • المتعلقة باﻹتجار بالنساء
        
    En Grecia también se elaboró material informativo sobre la trata de mujeres y niñas. UN وأعدت اليونان مواد إعلامية عن الاتجار بالنساء والبنات.
    Informe del Secretario General sobre la trata de mujeres y niñas UN تقرير الأمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات
    Los Ministerios de Justicia de los países del Norte también colaboraron en una campaña de información sobre la trata de mujeres impulsada por Suecia. UN وأضافت أن وزارات العدل في بلدان الشمال الأوروبي تتعاون أيضا في تنظيم حملة إعلامية عن الاتجار بالنساء بدأتها السويد.
    La resolución sobre la trata de mujeres y niñas se viene actualizado anualmente desde 1994, en un esfuerzo por combatir y esperemos que eliminar este flagelo. UN وفي كل عام منذ سنة ١٩٩٤ يجري استكمال القرار بشأن الاتجار بالنساء والفتيات في محاولة لمكافحة هذه اﻵفة على أمل إزالتها.
    Noruega también está siguiendo la labor del Consejo de Europa sobre la trata de mujeres. UN والنرويج تتابع أيضا عمل مجلس أوروبا بشأن الاتجار بالنساء.
    También se celebraron seminarios sobre la trata de mujeres y niños, la utilización de niños en trabajos forzosos y el reclutamiento forzoso de niños soldados. UN وعقدت حلقات عمل أيضا عن الاتجار بالنساء والأطفال، وعمل الأطفال القسري، والتجنيد القسري للجنود الأطفال.
    Informe del Secretario General sobre la trata de mujeres y niñas UN تقرير الأمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe presente información y datos exhaustivos sobre la trata de mujeres y niñas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe presente información y datos exhaustivos sobre la trata de mujeres y niñas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    Informe del Secretario General sobre la trata de mujeres y niñas UN تقرير الأمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات
    En 2003 se celebraron seminarios sobre la trata de mujeres y la cooperación entre las autoridades y las ONG. UN وفي عام 2003 عُقدت حلقات دراسية عن الاتجار بالنساء بالتعاون بين السلطات والمنظمات غير الحكومية.
    También se efectuaron talleres sobre la trata de mujeres y niños, el trabajo infantil y el reclutamiento forzoso de niños soldados. UN وعقدت حلقات عمل أيضا عن الاتجار بالنساء والأطفال، وعمل الأطفال القسري، والتجنيد القسري للجنود الأطفال.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información y datos completos sobre la trata de mujeres y niñas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información y datos completos sobre la trata de mujeres y niñas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    Las resoluciones de la Asamblea General sobre la trata de mujeres deben incluir una referencia a este aspecto de la trata de personas. UN وينبغي أن تتضمن قرارات الجمعية العامة بشأن الاتجار بالنساء إشارة إلى هذا الجانب من جوانب الاتجار باﻷشخاص.
    También, en cooperación con los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas, debería convocarse una conferencia sobre la trata de mujeres y niños. UN كما ينبغي أن يعقد أيضا مؤتمر إقليمي بشأن الاتجار بالنساء واﻷطفال، بالتعاون مع الوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    También en 1998 los Estados Unidos presentaron un plan de acción sobre la trata de mujeres que incluye la cooperación entre los Estados Unidos y Ucrania. UN ووضعت أيضا الولايات المتحدة أثناء عام ١٩٩٨ خطة عمل بشأن الاتجار بالنساء شملت التعاون بين الولايات المتحدة وأوكرانيا.
    Aunque Viet Nam no ha promulgado códigos separados sobre la trata de mujeres y la prostitución, los dos problemas se contemplan en diversos documentos jurídicos, en particular el Código Penal. UN وعلى الرغم من أنه لا يوجد في فييت نام قوانين مستقلة بشأن الاتجار بالمرأة والبغاء، فقد عولجت هاتان المشكلتان في وثائق قانونية مختلفة، وخاصة قانون العقوبات.
    Por lo que respecta a la trata de seres humanos, hay una falta de datos sobre la trata de mujeres y niñas, y se necesita más información sobre los derechos de las víctimas, la manera en que son tratadas por las autoridades y la disponibilidad de refugios. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص هناك فجوة في البيانات المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات، ويلزم أيضا تقديم مزيد من المعلومات عن حقوق الضحايا، والطريقة التي تعاملهم بها السلطات وعن الملاجئ المتوفرة لهم.
    Dinamarca había creado un dispositivo en el marco del cual los distritos policiales facilitaban información al Comisionado Nacional sobre la trata de mujeres. UN وقد أنشأت الدانمرك إطاراً تقوم الشرطة المحلية من خلاله بإبلاغ المفوض الوطني المعني بالاتجار بالنساء.
    A continuación se exponen algunas de las conclusiones a que llegó el primer estudio hecho en Portugal sobre la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN وفيما يلي بعض الاستنتاجات التي توصلت إليها الدراسة الأولى في البرتغال عن الاتجار بالمرأة من أجل الاستغلال الجنسي:
    Solicita al Estado parte que facilite, en su próximo informe, información detallada sobre la trata de mujeres y niñas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن الاتجار في النساء والفتيات.
    El INSTRAW ha venido colaborando con la oficina en Santo Domingo de la Organización Internacional para las Migraciones (IOM) para actualizar un proyecto piloto sobre la trata de mujeres. UN 25 - وبالاشتراك مع المكتب الميداني في سانتو دومينغـو للمنظمة الدولية للهجرة، يعمل المعهد على تحديث مشروع ريادي يتعلق بالاتجار بالنساء.
    El Comité lamenta la falta de información y de datos estadísticos sobre la trata de mujeres y niñas. UN وتأسف اللجنة لنقص المعلومات والبيانات الإحصائية عن ظاهرة الاتجار بالمرأة والفتاة.
    En primer lugar, el Gobierno ha difundido las disposiciones de la Ley a fin de informar y concienciar a los ciudadanos sobre la trata de mujeres y niños, y sobre el riesgo de ser víctima de esa trata. UN أولا، نشرت الحكومة أحكام القانون بغية الارتقاء بوعي الأفراد وفهمهم للاتجار بالنساء والأطفال، وخطر الوقوع ضحية للاتجار بالأشخاص.
    Según las estimaciones correspondientes a los datos y las fuentes estadísticas sobre la trata de mujeres y de niños, 500.000 mujeres habían entrado bajo este concepto en la Unión Europea en 1995 (OMS, 2000). UN والبيانات الأخيرة والمصادر الإحصائية المتعلقة بالاتجار بالمرأة والأطفال تقدر أن 000 500 امرأة دخلن الاتحاد الأوروبي في عام 1995 (منظمة الصحة العالمية، 2000).
    Le preocupa igualmente la escasez de estadísticas, datos e investigaciones sobre la trata de mujeres y niñas, y el hecho de que las mujeres que han sido objeto de trata estén obligadas a presentar una denuncia para conseguir permisos de residencia. UN ويساور اللجنة القلق إزاء ندرة الإحصاءات والبيانات والبحوث التي تتناول الاتجار بالنساء والفتيات، وضرورة تقدُم النساء اللائي تعرضن للاتجار بهن بشكوى حتى يتسنى لهن الحصول على تصاريح الإقامة.
    15. Alienta a los gobiernos a que establezcan métodos para la reunión sistemática de datos y a que actualicen continuamente la información sobre la trata de mujeres y niñas con la inclusión de un análisis del modus operandi de las redes de trata de personas; UN ١٥ - تشجع الحكومات على وضع أساليب للجمع المنهجي للبيانات والاستكمال المستمر للمعلومات المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك تحليل أساليب عمل عصابات الاتجار؛
    6. Alienta a los gobiernos a que establezcan métodos para la reunión sistemática de datos y a que actualicen continuamente la información sobre la trata de mujeres y niñas con inclusión de un análisis del modus operandi de las redes de trata de personas; UN ٦ - تشجع الحكومات على استحداث طرق للجمع المنتظم للبيانات وعلى الاستكمال المستمر للمعلومات المتعلقة باﻹتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك تحليل أسلوب عمل عصابات اﻹتجار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more