"sobre las actividades de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن أنشطة الأمم
        
    • بشأن أنشطة الأمم
        
    • المتعلقة بأنشطة الأمم
        
    • على أنشطة الأمم
        
    • ﻷنشطة اﻷمم
        
    • تتعلق بأنشطة الأمم
        
    • عن عمل الأمم
        
    • المتصلة بأنشطة اﻷمم
        
    • عن أعمال اﻷمم
        
    • تغطية أنشطة اﻷمم
        
    • يتعلق بأنشطة اﻷمم
        
    • بشأن العمل الذي تضطلع به اﻷمم
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم
        
    • وبأنشطة اﻷمم
        
    Para ello sería muy conveniente ampliar las bases de datos compartidas sobre las actividades de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN ومن شأن توسيع قواعد البيانات المشتركة عن أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري أن يسهل هذه المهمة إلى حد كبير.
    Quieren que la UIP facilite el suministro de más y mejor información a los parlamentos nacionales sobre las actividades de las Naciones Unidas. UN ويريدون أن يسهل الاتحاد توفير معلومات أكثر وأفضل للبرلمانات الوطنية عن أنشطة الأمم المتحدة.
    La referencia más completa sobre las actividades de las Naciones Unidas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN أشمل مرجع عن أنشطة الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, apoyamos el fortalecimiento y aumento de la información pública sobre las actividades de las Naciones Unidas. UN ونؤيد أيضا دعم توفير إعلام عام بشأن أنشطة الأمم المتحدة.
    Se trata de una de las primeras iniciativas del Departamento de Información Pública que esperamos que pueda divulgar lo más ampliamente posible la información sobre las actividades de las Naciones Unidas en este ámbito. UN ويعتبر هذا أول جهد تبذله إدارة شؤون الإعلام والتي نأمل أن تتيح المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال على نطاق واسع.
    Acogemos con satisfacción el informe del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas relativas al cambio climático. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ.
    Se ha confiado a la Dependencia la responsabilidad de redactar los informes anuales del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas relativas al estado de derecho. UN وقد أُسندت إلى الوحدة مسؤولية صياغة التقارير السنوية للأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    La organización difunde información sobre las actividades de las Naciones Unidas mediante publicaciones y actos públicos. UN تعمم المنظمة معلومات عن أنشطة الأمم المتحدة عبر منشوراتها ومناسباتها العامة.
    La organización ha participado de manera activa en la difusión de información sobre las actividades de las Naciones Unidas en países de lengua española. UN قامت المنظمة بدور نشط في نشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة في البلدان المتكلمة بالإسبانية.
    En estrecha colaboración con el PNUD, dos funcionarios internacionales prepararían información sobre las actividades de las Naciones Unidas y los principales acontecimientos del país para difundirla por los medios de comunicación locales. UN وفي إطار التنسيق الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الإنمائي، يقوم موظفان دوليان بإعداد المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة والتطورات الرئيسية في البلد ﻷغراض نشرها من خلال وسائط اﻹعلام المحلية.
    El mandato del Departamento consiste en proporcionar información sobre las actividades de las Naciones Unidas en materia de desarme y no en intercambiar información con entidades diversas. UN فقد أنيطت بالإدارة الولاية المتمثلة في تقديم المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح وليس تبادل المعلومات مع الهيئات المختلفة.
    La matriz de actividades figura en la página de la Internet del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a fin de que el público pueda tener información general sobre las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de la energía. UN ونشر مصفوفة هذه الأنشطة على موقع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الشبكة الإلكترونية كوسيلة لتزويد الجمهور بمعلومات عامة عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    La Alianza Bautista Mundial recibe regularmente informes sobre las actividades de las Naciones Unidas, enviados por sus representantes en Nueva York y en Europa, tanto en la reunión anual del Comité Ejecutivo como en los períodos de sesiones del Consejo General, donde tienen derecho a estar representados todos los grupos miembros. UN ويتلقى التحالف تقارير منتظمة عن أنشطة الأمم المتحدة من ممثليه في نيويورك وأوروبا في كل من الاجتماع السنوي للجنة التنفيذية ودورات المجلس العام، اللذين يحق لكل الهيئات الأعضاء أن تمثل فيهما.
    a. Documentación para reuniones. Informes sobre las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover la aplicación efectiva del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas; UN أ - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة؛
    La oficina proporcionará asimismo información oportuna y exacta sobre las actividades de las Naciones Unidas a los medios locales e internacionales de información y presentará informes a la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York. UN وسيقوم المكتب أيضا بتوفير المعلومات الآنية والدقيقة عن أنشطة الأمم المتحدة لوسائط الإعلام المحلية والدولية وتقديم التقارير إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Seminarios sobre las actividades de las Naciones Unidas en pro de la mujer UN حلقات دراسية بشأن أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة
    En este sentido, respaldamos la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe Brahimi, surgido de un estudio profundo que encomendó el Sr. Kofi Annan sobre las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع، نؤيد إلى حد كبير تنفيذ التوصيات القيمة المتضمنة في تقرير الإبراهيمي التي جاءت نتيجة لدراسة متعمقة بناء على طلب السيد كوفي عنان بشأن أنشطة الأمم المتحدة في مجال السلام.
    Se trata de una de las primeras iniciativas del Departamento de Información Pública que esperamos que pueda divulgar lo más ampliamente posible la información sobre las actividades de las Naciones Unidas en este ámbito. UN ويعتبر هذا أول جهد تبذله إدارة شؤون الإعلام والتي نأمل أن تتيح المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال على نطاق واسع.
    Los representantes de los pueblos de los territorios no autónomos han señalado en el pasado que la difusión de información sobre las actividades de las Naciones Unidas relativas a la descolonización no tuvo amplitud suficiente. UN وكان ممثلو شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أشاروا فيما سبق إلى أن المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في مجال قضايا إنهاء الاستعمار لم تنشر على نطاق واسع بما فيه الكفاية.
    En el futuro, habrá que estudiar cuidadosamente si se deben mantener los párrafos añadidos al proyecto de resolución sobre las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia humanitaria. UN وفي المستقبل، ينبغي أن يتم بعناية تقييم ما للفقرات المضافة إلى مشروع القرار من آثار على أنشطة الأمم المتحدة في مجال المعونة الإنسانية.
    83. La red de centros de información suministra, de modo continuo, información sobre las actividades de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina. UN ٣٨ - وتقوم شبكة مراكــز اﻹعلام بتوفير تغطية مستمرة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بموضوع فلسطين.
    Por otra parte, se montan exposiciones sobre las actividades de las Naciones Unidas, en particular sus actividades de mantenimiento de la paz. UN ويجري تنظيم عروض تتعلق بأنشطة الأمم المتحدة، وعلى الأخص أنشطة حفظ السلام.
    El sitio web ha demostrado ser un instrumento de gran utilidad para la difusión de información sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la descolonización. UN وقد تبين أن الموقع مفيد للغاية كأداة لنشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Con la misma regularidad, envía a sus organizaciones afiliadas nacionales información y noticias sobre las actividades de las Naciones Unidas y las difunde por conducto de sus diversas publicaciones. UN وترسل المعلومات واﻷنباء المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحدة إلى المنظمات الوطنية المنتسبة للرابطة بصورة منتظمة، كما تعمم عن طريق منشورات شتى للرابطة.
    Si bien los así denominados " fracasos " de las Naciones Unidas son objeto de una mayor cobertura informativa que sus aciertos hay que observar que algunos medios de prensa difunden información seria y objetiva sobre las actividades de las Naciones Unidas. UN وبالرغم من أن ما يسمى " نواحي فشل " اﻷمم المتحدة حصل على تغطية أكبر من تغطية نجاحاتها في وسائط اﻹعلام، فإن من الجدير بالملاحظة أن بعض الصحف نشرت معلومات جادة وموضوعية عن أعمال اﻷمم المتحدة.
    Habida cuenta de la creciente demanda de información sobre las actividades de las Naciones Unidas, se ha hecho difícil mantener un nivel adecuado de servicios en un número tan pequeño de dependencias. UN وبسبب ازدياد الطلب على تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة، أصبح من الصعب على بضع وحدات أن تحافظ على مستوى الخدمات اللازم.
    Prepara programas de radio y vídeo, se ocupa de las bibliotecas de producción audiovisual y facilita noticias para televisión, así como apoyo técnico a emisoras externas de radio y televisión e información fotográfica sobre las actividades de las Naciones Unidas. UN تعد برامج اذاعية وبرامج فيديو، وتحتفظ بمكتبات للانتاج السمعي البصري، وتوفر التغطية الاخبارية التليفزيونية، والدعم التقني للمذيعين الخارجيين كما توفر التغطية بالصور الفوتوغرافية فيما يتعلق بأنشطة اﻷمم المتحدة.
    Esa página aspira a convertirse en la fuente más completa de información en la World Wide Web sobre las actividades de las Naciones Unidas para la promoción y protección de los derechos humanos. UN والهدف أن يصبح موقع الشبكة العالمية أهم مصدر للمعلومات على شبكة إنترنت بشأن العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    4. " Resumen de las Naciones Unidas 1999 " , documental de vídeo de 15 minutos de duración sobre las actividades de las Naciones Unidas durante el año, en todos los idiomas oficiales UN 4 - " استعراض عام 1999 " ، شريط فيديو وثائقي مدته 15 دقيقة يعرض لمحات من الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة خلال العام بكل اللغات الرسمية
    También actualizó y volvió a publicar las notas informativas sobre la labor del Comité y de la División, sobre las actividades de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales relacionadas con la cuestión de Palestina, así como sobre el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN كما تولت استكمال وإعادة إصدار مذكراتها اﻹعلامية المتعلقة بأعمال اللجنة والشعبة، وبأنشطة اﻷمم المتحدة وأنشطة المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين، وبشأن اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more