"sobre las amenazas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها
        
    • بشأن الأخطار التي تهدد
        
    • بشأن التهديدات التي يتعرض لها
        
    • عن التهديدات التي يتعرض لها
        
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    Nota conceptual para el debate temático del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales: terrorismo y delincuencia transfronteriza, 19 de diciembre de 2014 UN مذكرة مفاهيمية خاصة بالمناقشة المواضيعية لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: الإرهاب والجريمة العابرة للحدود، 19 كانون الأول/ديسمبر 2014
    En estos seminarios se presentan y esbozan los conceptos fundamentales relativos a la protección del personal civil, se ofrece a los participantes experiencia en la utilización de instrumentos de diagnóstico, como el aide-mémoire, y se expone una perspectiva regional sobre las amenazas a la seguridad y la protección de los civiles. UN وسوف يتم في حلقات العمل طرح وتحديد المفاهيم الأساسية المتعلقة بحماية المدنيين مع تزويد المشتركين فيها بالخبرات فيما يتعلق باستخدام أدوات التشخيص، ومنها مثلا المذكرة السابق الإحالة إليها، مع تزويدهم بمنظور إقليمي بشأن الأخطار التي تهدد أمن وحماية المدنيين.
    El 9 de diciembre, el Presidente de Croacia, Sr. Stjepan Mesic, presidió un debate abierto sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، ترأس ستيبان ميسيتش، رئيس كرواتيا، مناقشة مفتوحة بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية.
    En este sentido, el Consejo debería solicitar al Secretario General que nombre a un representante especial para la respuesta al clima y la seguridad, con el apoyo correspondiente, para que cada seis meses informe al Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales derivadas de los efectos adversos, actuales y previstos, del cambio climático. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجلس أن يطلب إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص لشؤون المناخ والاستجابة لتداعياته الأمنية، مع تقديم الدعم المناسب له، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن كل ستة أشهر عن التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للآثار السلبية الحالية والمتوقعة لتغير المناخ.
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Las válidas referencias a Armenia en el contexto de las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas dieron lugar a la reacción inadecuada e irresponsable del Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia. UN إن الإشارات الصحيحة إلى أرمينيا في سياق المداولات الجارية في مجلس الأمن بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية أدت إلى ردود فعل غير كافية وغير مسؤولة من قبل وزارة خارجية أرمينيا.
    Durante la Presidencia de la Federación de Rusia, en enero de 2007, el Consejo de Seguridad celebró 14 sesiones, incluidos debates sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales y sobre la consolidación de la paz después de los conflictos, y 14 consultas oficiosas y aprobó tres resoluciones y dos declaraciones de la Presidencia. UN وخلال فترة رئاسة الاتحاد الروسي في كانون الثاني/يناير 2007، عقد مجلس الأمن 14 جلسة، بما في ذلك مناقشات بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وبشأن بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع، و 14 جلسة مشاورات غير رسمية، واتخذ 3 قرارات، واعتمد بيانين رئاسيين.
    :: El debate abierto sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales, celebrado el 8 de enero de 2007 (S/PRST/2007/1); UN :: المناقشة المفتوحة بشأن الأخطار التي تهدد الأمن والسلام الدوليين، التي أجريت في 8 كانون الثاني/يناير 2007 (S/PRST/2007/1)؛
    El Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea pudo proporcionar información fidedigna al Comité de Sanciones y al Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad en Somalia, las violaciones del embargo de armas, la obstrucción de la asistencia humanitaria, las violaciones del derecho internacional humanitario y las violaciones de la prohibición de exportar carbón. UN 10 - تمكن فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا من تقديم معلومات موثوقة إلى لجنة مجلس الأمن وإلى المجلس بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن في الصومال؛ وانتهاكات حظر توريد الأسلحة، وعرقلة تقديم المساعدة الإنسانية، وانتهاكات القانون الدولي الإنساني، وانتهاكات الحظر على الفحم.
    Sr. Urbina (Costa Rica): Sr. Presidente: Mi delegación quiere empezar agradeciendo su convocatoria a este debate abierto sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales por actos terroristas. UN السيد أوربينا (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلادي أن يبدأ بيانه بتوجيه الشكر إليكم، سيدي الرئيس، لإجراء هذه المناقشة المفتوحة بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية.
    Sra. Rodríguez de Ortiz (Republica Bolivariana de Venezuela): Sr. Presidente: La delegación de la República Bolivariana de Venezuela lo felicita por su acertada conducción de la Presidencia del Consejo de Seguridad durante el mes de marzo y agradece la convocatoria a este debate abierto sobre las amenazas a la paz y seguridad internacionales causadas por los actos terroristas. UN السيدة رودريغويس دي أورتيس (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): يود وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أن يهنئكم، سيدي الرئيس، على قيادتكم المحنكة لمجلس الأمن خلال شهر آذار/مارس، ونود أن نشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية.
    Para facilitar discusiones más a fondo sobre las posibles medidas que los Estados miembros podrían tomar para mejorar la situación, el Comité pidió que se presentara, antes de su 35ª reunión ministerial, un documento analítico sobre las amenazas a la paz y la seguridad con recomendaciones específicas de la secretaría de la CEEAC. UN 15 - وبغية تسهيل إجراء مشاورات أكثر عمقا بشأن تدابير التخفيف الممكنة التي يكون بوسع الدول الأعضاء اتخاذها، طلبت اللجنة إعداد وثيقة تحليلية عن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن تتضمن توصيات محددة تقدمها لها أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا قبل انعقاد اجتماعها الوزاري الخامس والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more