Ese mecanismo de localización de armas pequeñas y ligeras complementaría y reforzaría el protocolo de las Naciones Unidas sobre las armas de fuego. | UN | ومن شأن آلية التعقب هذه للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تكمل وأن تعزز بروتوكول الأمم المتحدة بشأن الأسلحة النارية. |
Ley de 1995 sobre las armas de destrucción en masa | UN | قانون عام 1995 المتعلق بأسلحة الدمار الشامل |
En el Iraq, la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y su Presidente, Rolf Ekeus, siguen revelando detalles horrorosos sobre las armas de destrucción en masa de Saddam Hussein. | UN | ففي العراق، تواصل بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة، ورئيسها، رولف إكيوس، كشف تفاصيل مروعة بشأن أسلحة صدام حسين للدمار الشامل. |
La Comisión aprobó los otros cuatro proyectos de resolución sobre las armas de destrucción en masa sin someterlos a votación. | UN | واعتمدت اللجنة اﻷولى جميع مشاريع القرارات اﻷربعة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى دون تصويت. |
Por ello es bueno que los tratados multilaterales sobre las armas de destrucción en masa prevean sus propios mecanismos para velar por la transparencia. | UN | و من الأمور الحسنة أن تنص المعاهدات المتعددة الأطراف المعنية بأسلحة الدمار الشامل على آليات خاصة بها لضمان الشفافية. |
El Protocolo sobre las armas de fuego se firmará antes de finalizar el año. | UN | وسيوقع البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية قبل نهاية السنة. |
b) El cumplimiento de los requisitos de mantener registros sobre las armas de fuego, su marcación y desactivación; | UN | (ب) تنفيذ اشتراطات حفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة النارية، ووسم الأسلحة النارية بالعلامات، وتعطيل الأسلحة النارية؛ |
Se probó más adelante que la denominada " información " sobre las armas de destrucción en masa en el Iraq era totalmente falsa. | UN | وقد ثبت في وقت لاحق بأن ما سمي " معلومات " عن أسلحة الدمار الشامل في العراق كان كاذبا تماما. |
Reuniones de grupos de expertos acerca de la elaboración de una ley modelo sobre las armas de fuego | UN | اجتماعات أفرقة الخبراء المعنية بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية |
La Dirección Ejecutiva ha participado en las dos primeras reuniones de expertos para elaborar una ley modelo sobre las armas de fuego. | UN | وقد شاركت المديرية التنفيذية في أول اجتماعي خبراء معنيين بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية. |
Un representante del Programa participó también en varias reuniones de expertos de la UNODC relativas a la ley modelo sobre las armas de fuego. | UN | وشارك ممثل للبرنامج أيضا في عدّة اجتماعات خبراء عقدها المكتب حول القانون النموذجي بشأن الأسلحة النارية. |
En lo sucesivo se hace referencia a dicha Ley como la Ley de 2005 sobre las armas de destrucción en masa. | UN | سيشار إلى هذا القانون فيما يلي بقانون عام 2005 المتعلق بأسلحة الدمار الشامل. الاقتناء |
La capacitación sobre las armas de destrucción en masa es una de las disciplinas que se imparten en las escuelas y centros de formación militares del Togo. | UN | والتدريب المتعلق بأسلحة الدمار الشامل هو أحد المواضيع التي تُدرَّس في الكليات الحربية ومراكز التدريب العسكري في توغو. |
- La Ley sobre las armas de uso civil y de servicio, de 30 de diciembre de 1997; | UN | - القانون المتعلق بأسلحة الخدمة العسكرية والمدنية المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1997؛ |
Por lo tanto, creo que tienen razón nuestros colegas cubanos en uno de sus comentarios sobre las armas de destrucción masiva y el terrorismo. | UN | وبناء عليه، أرى أن إحدى ملاحظات زميلنا الكوبي بشأن أسلحة الدمار الشامل والإرهاب تستحق الترحيب. |
Irlanda también promueve activamente en la Unión Europea el fortalecimiento de la política de la Unión sobre las armas de destrucción en masa. | UN | كما أن آيرلندا تعمل بنشاط ضمن الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز سياسة الاتحاد بشأن أسلحة الدمار الشامل. |
Como parte de la estrategia de la Unión Europea sobre las armas de destrucción masiva, estamos colaborando con nuestros asociados para lograr la universalización de ese tratado. | UN | وضمن استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، نعمل مع شركائنا من أجل ضمان تعميم المعاهدة. |
Suecia espera con interés las recomendaciones de la Comisión sobre las armas de destrucción en masa que preside el Sr. Hans Blix. | UN | وتتطلع السويد قدما إلى توصيات اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، برئاسة السيد هانس بليكس. |
Actualmente China lleva a cabo el programa de trabajo de buena fe y tiene muy en cuenta la posibilidad de firmar el Protocolo sobre las armas de fuego. | UN | وهي حاليا تنفذ برنامج العمل بحسن نية وتنظر على نحو إيجابي في توقيع البروتوكول المتعلق بالأسلحة الصغيرة. |
b) El cumplimiento de los requisitos de mantener registros sobre las armas de fuego, su marcación y desactivación; | UN | (ب) تنفيذ اشتراطات حفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة النارية، ووسم الأسلحة النارية بالعلامات، وتعطيل الأسلحة النارية؛ |
2007. Seminario sobre las armas de destrucción en masa y el derecho internacional humanitario, que se celebró en San Remo el 16 de noviembre. | UN | في عام 2007 - شاركت في حلقة دراسية عن أسلحة الدمار الشامل والقانون الإنساني الدولي عقدت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Irlanda también participa activamente en los trabajos de la Unión Europea sobre las armas de destrucción en masa y el desarme convencional. | UN | وتنشط أيرلندا أيضا في العمل في الاتحاد الأوروبي في مجال أسلحة الدمار الشامل فضلا عن الأسلحة التقليدية. |
En relación con ese tema, la Secretaría presentará una ponencia sobre la labor del programa mundial sobre las armas de fuego. | UN | وسوف تقدِّم الأمانة في إطار هذا البند عرضاً إيضاحيًّا عن أعمال البرنامج العالمي المعني بالأسلحة النارية. |
Sobre la base de la experiencia adquirida merced a esa iniciativa, el Centro Regional emprendió un examen similar de la legislación nacional sobre las armas de fuego en los Estados del Caribe. | UN | واستنادا إلى الدروس المستخلصة من هذه المبادرة، شرع المركز الإقليمي في إجراء استعراض مماثل للتشريعات الوطنية الخاصة بالأسلحة النارية لدول من منطقة البحر الكاريبي. |
3. Programas sobre las armas de fuego en vías de elaboración | UN | 3- استحداث البرامج المعنية بالأسلحة النارية في الوقت الراهن |
Programa temático sobre las armas de fuego | UN | البرنامج المواضيعي الخاص بالأسلحة النارية |
El Grupo mantiene abiertas varias líneas de investigación sobre las armas de destrucción en masa. | UN | ولا يزال الفريق يتابع التحقيق فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل. |