"sobre las armas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الأسلحة
        
    • المتعلق بأسلحة
        
    • بشأن أسلحة
        
    • المتعلقة بأسلحة
        
    • المعنية بأسلحة
        
    • المتعلق بالأسلحة
        
    • المتعلقة بالأسلحة
        
    • عن أسلحة
        
    • عن الأسلحة
        
    • المعني بالأسلحة
        
    • الخاصة بالأسلحة
        
    • المعنية بالأسلحة
        
    • في مجال أسلحة
        
    • الخاص بالأسلحة
        
    • يتعلق بأسلحة
        
    Ese mecanismo de localización de armas pequeñas y ligeras complementaría y reforzaría el protocolo de las Naciones Unidas sobre las armas de fuego. UN ومن شأن آلية التعقب هذه للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تكمل وأن تعزز بروتوكول الأمم المتحدة بشأن الأسلحة النارية.
    Ley de 1995 sobre las armas de destrucción en masa UN قانون عام 1995 المتعلق بأسلحة الدمار الشامل
    En el Iraq, la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y su Presidente, Rolf Ekeus, siguen revelando detalles horrorosos sobre las armas de destrucción en masa de Saddam Hussein. UN ففي العراق، تواصل بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة، ورئيسها، رولف إكيوس، كشف تفاصيل مروعة بشأن أسلحة صدام حسين للدمار الشامل.
    La Comisión aprobó los otros cuatro proyectos de resolución sobre las armas de destrucción en masa sin someterlos a votación. UN واعتمدت اللجنة اﻷولى جميع مشاريع القرارات اﻷربعة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى دون تصويت.
    Por ello es bueno que los tratados multilaterales sobre las armas de destrucción en masa prevean sus propios mecanismos para velar por la transparencia. UN و من الأمور الحسنة أن تنص المعاهدات المتعددة الأطراف المعنية بأسلحة الدمار الشامل على آليات خاصة بها لضمان الشفافية.
    El Protocolo sobre las armas de fuego se firmará antes de finalizar el año. UN وسيوقع البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية قبل نهاية السنة.
    b) El cumplimiento de los requisitos de mantener registros sobre las armas de fuego, su marcación y desactivación; UN (ب) تنفيذ اشتراطات حفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة النارية، ووسم الأسلحة النارية بالعلامات، وتعطيل الأسلحة النارية؛
    Se probó más adelante que la denominada " información " sobre las armas de destrucción en masa en el Iraq era totalmente falsa. UN وقد ثبت في وقت لاحق بأن ما سمي " معلومات " عن أسلحة الدمار الشامل في العراق كان كاذبا تماما.
    Reuniones de grupos de expertos acerca de la elaboración de una ley modelo sobre las armas de fuego UN اجتماعات أفرقة الخبراء المعنية بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية
    La Dirección Ejecutiva ha participado en las dos primeras reuniones de expertos para elaborar una ley modelo sobre las armas de fuego. UN وقد شاركت المديرية التنفيذية في أول اجتماعي خبراء معنيين بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية.
    Un representante del Programa participó también en varias reuniones de expertos de la UNODC relativas a la ley modelo sobre las armas de fuego. UN وشارك ممثل للبرنامج أيضا في عدّة اجتماعات خبراء عقدها المكتب حول القانون النموذجي بشأن الأسلحة النارية.
    En lo sucesivo se hace referencia a dicha Ley como la Ley de 2005 sobre las armas de destrucción en masa. UN سيشار إلى هذا القانون فيما يلي بقانون عام 2005 المتعلق بأسلحة الدمار الشامل. الاقتناء
    La capacitación sobre las armas de destrucción en masa es una de las disciplinas que se imparten en las escuelas y centros de formación militares del Togo. UN والتدريب المتعلق بأسلحة الدمار الشامل هو أحد المواضيع التي تُدرَّس في الكليات الحربية ومراكز التدريب العسكري في توغو.
    - La Ley sobre las armas de uso civil y de servicio, de 30 de diciembre de 1997; UN - القانون المتعلق بأسلحة الخدمة العسكرية والمدنية المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1997؛
    Por lo tanto, creo que tienen razón nuestros colegas cubanos en uno de sus comentarios sobre las armas de destrucción masiva y el terrorismo. UN وبناء عليه، أرى أن إحدى ملاحظات زميلنا الكوبي بشأن أسلحة الدمار الشامل والإرهاب تستحق الترحيب.
    Irlanda también promueve activamente en la Unión Europea el fortalecimiento de la política de la Unión sobre las armas de destrucción en masa. UN كما أن آيرلندا تعمل بنشاط ضمن الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز سياسة الاتحاد بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    Como parte de la estrategia de la Unión Europea sobre las armas de destrucción masiva, estamos colaborando con nuestros asociados para lograr la universalización de ese tratado. UN وضمن استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، نعمل مع شركائنا من أجل ضمان تعميم المعاهدة.
    Suecia espera con interés las recomendaciones de la Comisión sobre las armas de destrucción en masa que preside el Sr. Hans Blix. UN وتتطلع السويد قدما إلى توصيات اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، برئاسة السيد هانس بليكس.
    Actualmente China lleva a cabo el programa de trabajo de buena fe y tiene muy en cuenta la posibilidad de firmar el Protocolo sobre las armas de fuego. UN وهي حاليا تنفذ برنامج العمل بحسن نية وتنظر على نحو إيجابي في توقيع البروتوكول المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    b) El cumplimiento de los requisitos de mantener registros sobre las armas de fuego, su marcación y desactivación; UN (ب) تنفيذ اشتراطات حفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة النارية، ووسم الأسلحة النارية بالعلامات، وتعطيل الأسلحة النارية؛
    2007. Seminario sobre las armas de destrucción en masa y el derecho internacional humanitario, que se celebró en San Remo el 16 de noviembre. UN في عام 2007 - شاركت في حلقة دراسية عن أسلحة الدمار الشامل والقانون الإنساني الدولي عقدت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Irlanda también participa activamente en los trabajos de la Unión Europea sobre las armas de destrucción en masa y el desarme convencional. UN وتنشط أيرلندا أيضا في العمل في الاتحاد الأوروبي في مجال أسلحة الدمار الشامل فضلا عن الأسلحة التقليدية.
    En relación con ese tema, la Secretaría presentará una ponencia sobre la labor del programa mundial sobre las armas de fuego. UN وسوف تقدِّم الأمانة في إطار هذا البند عرضاً إيضاحيًّا عن أعمال البرنامج العالمي المعني بالأسلحة النارية.
    Sobre la base de la experiencia adquirida merced a esa iniciativa, el Centro Regional emprendió un examen similar de la legislación nacional sobre las armas de fuego en los Estados del Caribe. UN واستنادا إلى الدروس المستخلصة من هذه المبادرة، شرع المركز الإقليمي في إجراء استعراض مماثل للتشريعات الوطنية الخاصة بالأسلحة النارية لدول من منطقة البحر الكاريبي.
    3. Programas sobre las armas de fuego en vías de elaboración UN 3- استحداث البرامج المعنية بالأسلحة النارية في الوقت الراهن
    Programa temático sobre las armas de fuego UN البرنامج المواضيعي الخاص بالأسلحة النارية
    El Grupo mantiene abiertas varias líneas de investigación sobre las armas de destrucción en masa. UN ولا يزال الفريق يتابع التحقيق فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more