"sobre las disposiciones relativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن أحكام
        
    • عن ترتيبات
        
    • المتعلق بترتيبات
        
    • بشأن الأحكام الخاصة
        
    • عن أحكام
        
    • بشأن الترتيبات الخاصة
        
    • المتعلقة بترتيبات
        
    • تتصل بالترتيبات الخاصة
        
    • عن الترتيبات الخاصة
        
    • عن الترتيبات المتعلقة
        
    • بشأن اﻷحكام المتعلقة
        
    • بشأن الترتيبات المتعلقة
        
    • المتعلق بالترتيبات
        
    Información sobre las disposiciones relativas a la financiación y las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN المرفق الثاني معلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Información sobre las disposiciones relativas a la financiación y las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN المرفق الثالث معلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    :: Nota verbal sobre las disposiciones relativas a las reuniones bilaterales; UN :: مذكرة شفوية عن ترتيبات الاجتماعات الثنائية؛
    Si aún queda tiempo, también podrán formular declaraciones los representantes de un número limitado de organizaciones no gubernamentales acreditadas, de acuerdo con lo establecido en el reglamento provisional de la Asamblea y en la decisión de la Asamblea General sobre las disposiciones relativas a la participación de organizaciones no gubernamentales en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento. UN وإذا توافر الوقت، يجوز أيضا لممثلي عدد محدود من المنظمات غير الحكومية المعتمدة أن يدلوا ببيانات وفقا للنظام الداخلي المؤقت للجمعية العالمية ومقرر الجمعية العامة المتعلق بترتيبات مشاركة المنظمات غير الحكومة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre las disposiciones relativas a la vía arbitral UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن الأحكام الخاصة بالتحكيم:
    - Estudio del actuario consultor sobre las disposiciones relativas a la jubilación anticipada [párrs. 153 a 161] UN - دراسة يجريها الخبير الاكتواري الاستشاري عن أحكام التقاعد المبكر [الفقرات 153-161]
    4. Las Partes quizás deseen adoptar una decisión en la CP 8 sobre las disposiciones relativas a las DCR. UN 4- وقد ترغب الأطراف في اتخاذ مقرر في دورة المؤتمر الثامنة بشأن الترتيبات الخاصة بوحدات التنسيق الإقليمية.
    Información sobre las disposiciones relativas a la financiación y las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN المرفق الرابع: معلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Información sobre las disposiciones relativas a la financiación y las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN المرفق الثالث معلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Información sobre las disposiciones relativas a la financiación y las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN المرفق الثالث معلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Información sobre las disposiciones relativas a la financiación y las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN معلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    :: Se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones relativas a seguros y las cláusulas de indemnización de los contratos de mantenimiento de la paz y sobre los riesgos específicos de las actividades de mantenimiento de la paz cubiertas por las pólizas de seguros contratadas por la Sede de las Naciones Unidas UN :: تم تقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام، وبشأن احتمالات الخسارة التي تتعرض لها عمليات حفظ السلام في وثائق التأمين المتحصَّل عليها في مقر الأمم المتحدة
    :: Nota verbal sobre las disposiciones relativas a las reuniones bilaterales UN :: مذكرة شفوية عن ترتيبات الاجتماعات الثنائية
    :: Nota verbal sobre las disposiciones relativas a las reuniones bilaterales. UN :: مذكرة شفوية عن ترتيبات الاجتماعات الثنائية.
    La distribución de información general sobre las disposiciones relativas a la Tercera Conferencia, en particular las referentes a la asistencia de alto nivel, facilitarían la efectiva participación de los PMA. UN ومن شأن توفير المعلومات العامة عن ترتيبات المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالمشاركة الرفيعة المستوى، أن ييسِّر مشاركة أقل البلدان نموا على نحو فعال.
    Objetivos. El Organismo puso en marcha el Programa de Aplicación de la Paz tras la firma por la Organización de Liberación de Palestina e Israel de la Declaración de Principios sobre las disposiciones relativas al gobierno autónomo provisional (A/48/486-S/26560, anexo). UN 99 - الأهداف - طرحت الوكالة برنامج إقرار السلام عقب توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل (A/48/486-S/26560، المرفق).
    Tomando nota de la firma, el 13 de septiembre de 1993, por el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, de la Declaración de Principios sobre las disposiciones relativas al gobierno autónomo provisional, así como de los ulteriores acuerdos de aplicación, UN وإذ تلاحظ توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت() في 13 أيلول/سبتمبر 1993 وعلى اتفاقات التنفيذ اللاحقة،
    Recordando también su resolución 46/6, sobre las disposiciones relativas a los viajeros que están bajo tratamiento médico con fármacos que contienen estupefacientes y sustancias sicotrópicas sometidos a fiscalización internacional, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 46/6 بشأن الأحكام الخاصة بالمسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية،
    1. Observa que el Comité Mixto pidió al Secretario y Director General que le presentara en 2007 un estudio amplio sobre las disposiciones relativas a las prestaciones relacionadas con los familiares de los afiliados y jubilados de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas; UN 1 - تلاحظ أن المجلس طلب إلى الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم إلى المجلس في عام 2007 دراسة شاملة عن أحكام الاستحقاقات المتصلة بأفراد أسر المشتركين والمتقاعدين في الصندوق المشترك؛
    6. En deliberaciones anteriores de la CP sobre las disposiciones relativas a las DCR se reconoció la importancia de disponer, cuando procediera, de mecanismos de apoyo para los programas de acción regionales y subregionales. UN 6- وسلّم المؤتمر في المناقشات التي أجراها سابقاً بشأن الترتيبات الخاصة بوحدات التنسيق الإقليمي، بأهمية إيجاد مرافق دعم كافية، عند اللزوم، لتقديم الدعم لبرامج العمل على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    Recordando la Declaración de Principios sobre las disposiciones relativas al gobierno autónomo provisional, de 13 de septiembre de 1993, y los acuerdos de aplicación ulteriores concertados entre la parte palestina y la parte israelí, UN وإذ تشير إلى إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبـر 1993() والاتفاقات اللاحقة المتعلقة بالتنفيذ بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي،
    El Comité Preparatorio examinará las propuestas sobre las disposiciones relativas a los futuros períodos de sesiones. UN ستنظر اللجنة التحضيرية في مقترحات تتصل بالترتيبات الخاصة بالدورات القادمة.
    Para obtener más información sobre las disposiciones relativas a la prensa, sírvase remitirse a la sección XII infra. UN وللحصول على المزيد من المعلومات عن الترتيبات الخاصة بوسائط الإعلام، يرجى الاطلاع على القسم الثاني عشر أدناه.
    Informe del Secretario General sobre las disposiciones relativas a la revisión del mandato del Fondo para la Consolidación de la Paz UN تقرير الأمين العام عن الترتيبات المتعلقة بتنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام
    Sírvanse facilitar información sobre las disposiciones relativas a la detención en régimen de incomunicación UN يرجى تقديم معلومات بشأن اﻷحكام المتعلقة بالحبس الانفرادي؟
    20. El Sr. Francis se refirió a cuestiones de actualidad sobre las disposiciones relativas al territorio autónomo de Nicaragua. UN 20- وأشار السيد فرانسِس إلى الشواغل الراهنة بشأن الترتيبات المتعلقة بالإقليم المتمتع بالحكم الذاتي في نيكاراغوا.
    La Conferencia de las Partes tendrá en cuenta esas conclusiones en las decisiones que adopte en cumplimiento del párrafo 4 del artículo 11 sobre las disposiciones relativas al mecanismo financiero. UN وعملا بالفقرة ٤ من المادة ١١، يراعي مؤتمر اﻷطراف مثل هذه التقييمات، في مقرره المتعلق بالترتيبات الخاصة باﻵلية المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more