"sobre las emisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الانبعاثات
        
    • عن انبعاثات
        
    • بشأن انبعاثات
        
    • على انبعاثات
        
    • على اﻻنبعاثات
        
    • بشأن الانبعاثات
        
    • المتعلقة بالانبعاثات
        
    • المتعلقة بانبعاثات
        
    • في انبعاثات
        
    • في إنبعاثات
        
    • في اﻻنبعاثات
        
    • الخاصة بانبعاثات
        
    • عن الإطلاقات
        
    • لانبعاثات
        
    • فيما يتعلق بانبعاثات
        
    Las Partes deberán hacer todo lo posible para preparar el caudal de datos necesario para informar sobre las emisiones efectivas. UN وينبغي للأطراف أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير المصادر اللازمة للبيانات من أجل الإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    Sólo siete Partes proporcionaron datos separados sobre las emisiones del transporte aéreo. UN ولم تقم سوى سبعة أطراف باﻹبلاغ عن بيانات منفصلة عن الانبعاثات الصادرة عن الوقود المستخدم في الطيران.
    En este capítulo se ofrece información sobre las emisiones de gases de efecto invernadero y sus tendencias en el sector de la agricultura. UN يوفر هذا الفصل معلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة واتجاهاتها في قطاع الزراعة.
    Durante la visita se proporcionó información concreta sobre las emisiones de gases distintos del CO2 y los sumideros. UN وقدمت كندا أثناء الزيارة معلومات محددة عن انبعاثات الغازات خلاف ثاني اكسيد الكربون والبالوعات.
    La delegación de Arabia Saudita aguarda con interés la aprobación de un acuerdo internacional sobre las emisiones de gases de efecto invernadero después de 2012. UN ويتطلع وفد بلده قدما إلى اعتماد اتفاق دولي بشأن انبعاثات غاز الدفيئة يتجاوز سنة 2012.
    Irlanda: Irlanda presenta los efectos de varias medidas individuales sobre las emisiones de CO2 de una manera no integrada. UN أيرلندا: عرضت أيرلندا آثار عدد من التدابير الفردية على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، بشكل غير متكامل.
    Necesidad de que se hagan más estrictas las normas sobre las emisiones UN الحاجة إلى المزيد من المعايير الصارمة بشأن الانبعاثات.
    Para aplicar este método no se requieren sino los datos necesarios para el informe sobre las emisiones anuales. UN ولا يستوجب ذلك بيانات إضافية خلاف البيانات اللازمة لﻹبلاغ عن الانبعاثات السنوية.
    Sin embargo, la mayoría de los proyectos iniciados en 1997-1998 no ofrece datos sobre las emisiones a tal respecto. UN غير أن معظم المشاريع التي بدأت في الفترة ٧٩٩١-٨٩٩١ لم تورد بيانات عن الانبعاثات حتى اﻵن.
    Las Partes deberán también informar sobre las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional incluyendo dos entradas separadas en sus inventarios. UN وينبغي للأطراف أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات من وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين منفصلين في قوائم جردها.
    Las Partes deberán también informar sobre las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional incluyendo dos entradas separadas en sus inventarios. UN وينبغي للأطراف أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات من وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين منفصلين في قوائم جردها.
    Todas las Partes informaron sobre las emisiones de CO2 del sector CUTS. UN وأبلغت كل الأطراف عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناشئة قطاع تغير استخدام الأراضي الزراعية والحراجة.
    Recopilación de datos e información sobre métodos y definiciones para velar por que la información sobre las emisiones de GEI sean coherentes y transparentes. UN تجميع بيانات ومعلومات عن الطرائق والتعاريف لضمان الإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة بطريقة متسقة تتسم بالشفافية.
    Aunque varias Partes informaron sobre las emisiones procedentes de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional, no todas desglosaron la información del mismo modo. UN ورغم أن بعض الأطراف أبلغ عن انبعاثات ناجمة عن حركة الطيران الدولي ووقود السفن، فقد تباين تبويب المعلومات.
    2. Propuesta sobre una posible labor adicional sobre las emisiones de tetracloruro de carbono UN 2 - اقتراح بشأن العمل الآخر المحتمل بشأن انبعاثات رابع كلوريد الكربون
    La presente serie de sesiones debe reforzar el acuerdo de los gobiernos sobre las emisiones globales de carbono para 2015. UN ويجب أن يعمل هذا الجزء على تشجيع الحكومات على التوصل إلى اتفاق بشأن انبعاثات الكربون العالمية بحلول عام 2015.
    Impuesto sobre las emisiones de CO2 procedentes del combustible para la aviación en Noruega UN ضريبة مفروضة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من وقود الطيران في النرويج
    Informe del PNUMA sobre las emisiones en la atmósfera: UN تقرير اليونيب بشأن الانبعاثات في الهواء:
    No se considerarán confidenciales los datos sobre las emisiones u otra información utilizados para determinar la adicionalidad de las emisiones. UN ولا تعتبر البيانات المتعلقة بالانبعاثات أو البيانات الأخرى المستخدمة في تحديد الانبعاثات الإضافية معلومات سرية.
    La secretaría se está convirtiendo en un centro de recopilación de datos sobre las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وتظهر الأمانة كمركز للبيانات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة.
    Eslovaquia: Las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 son la diferencia entre los escenarios 1 y 3 que figuran en la comunicación nacional. UN سلوفاكيا: تقديرات آثار السياسات والتدابير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين السيناريوهين ١ و٣ في البلاغ الوطني.
    Alemania incluye datos acerca de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de COVSM para 2000 y 2020. UN وأدرجت ألمانيا بيانات عن أثر السياسات والتدابير في إنبعاثات المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية عن عامي ٥٠٠٢ و٠٢٠٢.
    La presentación nacional es la fuente básica de datos sobre las emisiones de gases de efecto invernadero. UN والمصدر اﻷساسي للبيانات الخاصة بانبعاثات غازات الدفيئة هي التقارير الوطنية.
    Sólo un país envió información sobre las emisiones; otro informó que carecía de datos sobre las emisiones. UN وقدم بلد واحد معلومات عن الإطلاقات؛ وأبلغ بلد آخر أنه ليس لديه بيانات عن الإطلاقات.
    La primera etapa de este proyecto se completó en 1993 y su resultado es un estudio sobre las emisiones de determinadas industrias húngaras. UN وقد اكتملت المرحلة اﻷولى من المشروع في عام ٣٩٩١. ونتيجة ذلك هي مسح لانبعاثات صناعات مختارة في هنغاريا.
    La incertidumbre sobre las emisiones de óxido nitroso está determinada por la incertidumbre en las emisiones correspondientes a suelos agrícolas y desechos animales, que varían entre dos órdenes de magnitud, desde la estimación más baja a la más elevada. UN وبالنسبة لعدم التيقن فيما يتعلق بانبعاثات أكسيد النيتروز فهو ناتج عن عدم التيقن فيما يتصل بالانبعاثات من التربة الزراعية والنفايات الحيوانية التي تتراوح برتبتي عظم بين التقديرين اﻷدنى واﻷعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more