"sobre las evaluaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن التقييمات
        
    • بشأن التقييمات
        
    • بشأن تقييمات
        
    • عن عمليات التقييم
        
    • المتعلقة بالتقييمات
        
    • بشأن عمليات تقييم
        
    • عن تقييمات
        
    • عن عمليات تقييم
        
    • بشأن التقييم
        
    • للتقييمات
        
    • على التقييمات
        
    • المتعلقة بتقييم
        
    • المتعلقة بعمليات تقييم
        
    • المتعلقة بالتقييم
        
    • بشأن عمليات التقييم
        
    Otra opción era la realización periódica de sesiones informativas sobre las evaluaciones estratégicas. UN ومن الخيارات اﻷخرى الممكنة عقد جلسات إعلامية دورية عن التقييمات الاستراتيجية.
    Otra opción era la realización periódica de sesiones informativas sobre las evaluaciones estratégicas. UN ومن الخيارات اﻷخرى الممكنة عقد جلسات إعلامية دورية عن التقييمات الاستراتيجية.
    Esto se logra mediante la presentación de prácticas óptimas, de ejemplos de buenos y malos resultados y de la labor sobre las evaluaciones. UN ويتم ذلك من خلال عرض أفضل الممارسات، وقصص النجاح والفشل، والعمل بشأن التقييمات.
    Además, la información presentada por los países sobre las evaluaciones nacionales de los riesgos o sobre alternativas disponibles para los productos químicos incluidos en la lista del anexo III se dan a conocer en el sitio Web. UN يضاف إلى ذلك، أن المعلومات التي تقدمها البلدان بشأن تقييمات المخاطر أو البدائل المتوافرة للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث فتوضع على الموقع الشبكي.
    La Administración atribuía ese hecho a que las oficinas regionales no habían remitido a la Dependencia copia de los informes sobre las evaluaciones realizadas. UN وعزت الإدارة عدم وجود تقارير التقييم إلى فشل المكاتب الإقليمية في إرسال نسخ من التقارير عن عمليات التقييم التي أجرتها.
    En el informe general de la Comisión Consultiva sobre las operaciones de mantenimiento de la paz figura información sobre las evaluaciones que se harán y las que han terminado. UN وترد في تقرير اللجنة الاستشارية العام عن حفظ السلام المعلومات المتعلقة بالتقييمات المنجزة والمقرر القيام بها.
    * El Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA) presentó sus observaciones acerca de los materiales didácticos del GCE sobre las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN :: علق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على المواد التدريبية التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري بشأن عمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    Por ejemplo, sólo una de las empresas seleccionadas informó sobre las evaluaciones alternativas del valor razonable y sus efectos. UN وعلى سبيل المثال، لم تكشف سوى شركة مختارة واحدة عن تقييمات القيمة المنصفة البديلة وأثرها.
    El orador pidió también más información sobre las evaluaciones e indicó que sería conveniente contar con un marco lógico que proporcionara indicadores cuantitativos y cualitativos. UN وطلب المتحدث أيضا تقديم معلومات إضافية عن التقييمات وقال إن من المفيد توفر إطار منطقي يقدم المؤشرات الكمية والكيفية.
    El orador pidió también más información sobre las evaluaciones e indicó que sería conveniente contar con un marco lógico que proporcionara indicadores cuantitativos y cualitativos. UN وطلب المتحدث أيضا تقديم معلومات إضافية عن التقييمات وقال إن من المفيد توفر إطار منطقي يقدم المؤشرات الكمية والكيفية.
    Ello explica por qué, en el curso de los últimos años, se ha informado poco sobre las evaluaciones mundiales. UN وهذا هو السبب الذي من أجله لم تقدم خلال السنوات الماضية إلا عدد قليل من التقارير عن التقييمات العالمية.
    Se ha elaborado un informe bienal sobre las evaluaciones mundiales del UNICEF, que resume las conclusiones principales y la experiencia adquirida con esas evaluaciones. UN وقد تم إعداد تقرير يتم إعداده كل سنتين بشأن التقييمات العالمية لليونيسيف، وهو يلخص النتائج والدروس المستفادة من هذه التقييمات.
    Allanaría el mejor camino para movilizar información sobre las evaluaciones e iniciar el desarrollo de la capacidad para hacer evaluaciones integradas. UN وستمهد أفضل السبل لتعبئة المعلومات بشأن التقييمات ولمباشرة بناء القدرات من أجل إجراء التقييمات المتكاملة.
    También se registra la información presentada por las Partes sobre las evaluaciones nacionales de los riesgos o sobre alternativas disponibles para los productos químicos incluidos en el anexo III. UN كما يتم تسجيل المعلومات المقدمة من البلدان بشأن تقييمات المخاطر الوطنية أو البدائل المتاحة للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث.
    Cuando las circunstancias lo permiten, también elabora informes públicos sobre las evaluaciones a fin de movilizar el apoyo de otros actores interesados. UN وعندما تسمح الظروف، تعدّ اللجنة أيضاً تقارير عامة عن عمليات التقييم من أجل تعبئة الأطراف المعنية الأخرى.
    La información sobre las evaluaciones regionales y por países está basada en los informes preparados por los directores regionales. UN وتستند المعلومات المتعلقة بالتقييمات التي أجريت على المستويين الإقليمي والقطري إلى التقارير التي أعدّها المديرون الإقليميون.
    IV. INFORME DEL TALLER DE CAPACITACIÓN PRÁCTICA sobre las evaluaciones DE LA VULNERABILIDAD Y LA ADAPTACIÓN PARA LA REGIÓN DE ASIA Y EL PACÍFICO 24 - 31 7 UN رابعاً - تقرير عن حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 24-31 8
    También se examinó un informe de síntesis sobre las evaluaciones de la acción humanitaria del UNICEF. UN ونوقش أيضا تقرير توليفي عن تقييمات الإجراءات الإنسانية التي اضطلعت بها اليونيسيف.
    Además, la información que figura en las directrices de la Convención para la presentación de informes sobre las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación es inadecuada y debe mejorarse. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تكفي المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن الإبلاغ عن عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف ولا بد من ثم من تحسينها.
    Se había llegado a un acuerdo con el ICNL y USAID para realizar una serie de seminarios y organizar una presentación sobre las evaluaciones que se estaban llevando a cabo. UN وتم التوصل إلى اتفاق بين المركز الدولي للخدمات القانونية ووكالة التنمية الدولية الأمريكية لعقد عدد من الحلقات الدراسية وتنظيم عرض بشأن التقييم الجاري حالياً.
    Los informes sintéticos anuales sobre las evaluaciones incluyen análisis temáticos. UN وتشمل التقارير الجامعة السنوية للتقييمات تحليلات مواضيعية.
    Esta iniciativa, que actualmente se encuentra en su cuarta fase, ha proporcionado capacitación sobre las evaluaciones centradas en la equidad. UN والآن في دورته الرابعة، قدم الفريق التدريب على التقييمات المركزة على العدالة.
    Los expedientes policiales sobre las evaluaciones de desempeño de los agentes de la Policía Nacional de Haití se perdieron a raíz del terremoto. UN فقدت ملفات الشرطة المتعلقة بتقييم أداء أفراد الشرطة الوطنية الهايتية بعد الزلزال.
    a) Actualizar el material didáctico sobre las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación; UN (أ) تحديث المواد التدريبية المتعلقة بعمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه؛
    La información sobre las evaluaciones regionales y por países está basada en los informes preparados por los directores regionales. UN وتستند المعلومات المتعلقة بالتقييم الذي أجري على المستويين الإقليمي والقطري إلى التقارير التي أعدها المديرون الإقليميون.
    Declaración sobre las evaluaciones que la Comisión Europea ha llevado a cabo en Liberia, dada a conocer el 21 de marzo de 2005 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN بيان بشأن عمليات التقييم التي أجرتها المفوضية الأوروبية في ليبريا صادر في 21 آذار/مارس 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more