Sírvanse aportar más información sobre las medidas preventivas y de otro tipo que se hayan adoptado para enfrentar esa situación y sus efectos. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن التدابير الوقائية والتدابير الأخرى المتخذة لمعالجة هذه الحالة، وآثارها. |
Sírvase aportar más información sobre las medidas preventivas y de otro tipo que se hayan adoptado para afrontar esa situación y sus efectos. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن التدابير الوقائية والتدابير الأخرى المتخذة لمعالجة هذه الحالة، وآثارها. |
Debate temático sobre las medidas preventivas de carácter genérico | UN | مناقشة مواضيعية بشأن التدابير الوقائية العامة |
Estudio sobre las medidas preventivas concernientes a los conflictos | UN | دراسة عن التدابير الوقائية المتعلقة بالمنازعات الإثنية والعرقية والدينية |
Informe sobre las medidas preventivas de | UN | تقرير عن التدابير الوقائية العامة |
s) Los Estados informen acerca del alcance de la violencia en el hogar y el abuso sexual y sobre las medidas preventivas, punitivas y correctivas que hayan adoptado. | UN | )ق( وينبغي للدول اﻷطراف أن تبلغ عن مدى حدوث العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، وعن التدابير الوقائية والعقابية والعلاجية المتخذة؛ |
i) Supervisar la realización de un examen y una actualización periódicos del Reglamento Financiero y del Estatuto del Personal y aconsejar sobre las medidas preventivas que deberían adoptarse para reducir los riesgos de irregularidades financieras; | UN | ' ١ ' اﻹشراف على الاستعراض الدوري وتنقيح النظام المالي والنظام اﻷساسي للموظفين وتقديم المشورة بشأن التدابير الوقائية الضرورية للحد من احتمالات وقوع المخالفات المالية؛ |
Artículo 11. Consultas sobre las medidas preventivas | UN | المادة ١١ - المشاورات بشأن التدابير الوقائية |
Consultas sobre las medidas preventivas | UN | المادة ١١- المشاورات بشأن التدابير الوقائية |
Consultas sobre las medidas preventivas | UN | المشاورات بشأن التدابير الوقائية |
Artículo 11. Consultas sobre las medidas preventivas | UN | المادة 11 - المشاورات بشأن التدابير الوقائية |
Consultas sobre las medidas preventivas | UN | المشاورات بشأن التدابير الوقائية |
Artículo 10. Consultas sobre las medidas preventivas | UN | المادة 10 - المشاورات بشأن التدابير الوقائية |
INFORME sobre las medidas preventivas DE | UN | تقرير عن التدابير الوقائية العامة |
Faciliten asimismo información detallada sobre las medidas preventivas que se hayan adoptado para proteger a estos niños de los delitos contemplados en el Protocolo facultativo. | UN | كما يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير الوقائية المتخذة لحماية هؤلاء الأطفال من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
Por desgracia, las mujeres suelen carecer de información suficiente sobre las medidas preventivas que pueden adoptar para mantener su salud sexual. | UN | ولسوء الحظ، غالباً ما تكون لدى النساء معلومات خاطئة عن التدابير الوقائية اللازمة للحفاظ على صحتهن الجنسية. |
Informe sobre las medidas preventivas de carácter genérico | UN | تقرير عن التدابير الوقائية العامة |
Informe sobre las medidas preventivas de carácter genérico | UN | تقرير عن التدابير الوقائية العامة |
s) Los Estados informen acerca del alcance de la violencia en el hogar y el abuso sexual y sobre las medidas preventivas, punitivas y correctivas que hayan adoptado. | UN | )ق( وينبغي للدول اﻷطراف أن تبلغ عن مدى حدوث العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، وعن التدابير الوقائية والعقابية والعلاجية المتخذة؛ |
s) Los Estados Partes informen acerca de la amplitud de la violencia en el hogar y el abuso deshonesto y sobre las medidas preventivas, punitivas y correctivas que hayan adoptado. | UN | (ق) وينبغي للدول الأطراف أن تبلغ عن مدى حدوث العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، وعن التدابير الوقائية والعقابية والعلاجية المتخذة؛ |
Las disposiciones sobre las medidas preventivas eran un elemento fundamental de la Convención. | UN | وقال إنَّ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الوقائية تعد عنصراً حاسماً فيها. |
De esta reunión habían surgido varias recomendaciones prácticas, tanto sobre las medidas preventivas como sobre determinados aspectos de la reconciliación. | UN | وقد انتهى هذا الاجتماع إلى عدد من التوصيات العملية بشأن الإجراءات الوقائية وبشأن جوانب محددة من جوانب التوفيق. |
Sírvanse facilitar información sobre las medidas que se aplican para investigar sin dilación los incidentes de violencia contra la mujer en los centros de detención, y sobre las medidas preventivas adoptadas. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتحقيق على وجه السرعة في حوادث العنف ضد المرأة في مراكز الاحتجاز، إضافة إلى بيان ما اتُخذ من تدابير وقائية في هذا الخصوص. |