"sobre las medidas preventivas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن التدابير الوقائية
        
    • عن التدابير الوقائية
        
    • وعن التدابير الوقائية
        
    • المتعلقة بالتدابير الوقائية
        
    • بشأن الإجراءات الوقائية
        
    • تدابير وقائية في هذا
        
    Sírvanse aportar más información sobre las medidas preventivas y de otro tipo que se hayan adoptado para enfrentar esa situación y sus efectos. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن التدابير الوقائية والتدابير الأخرى المتخذة لمعالجة هذه الحالة، وآثارها.
    Sírvase aportar más información sobre las medidas preventivas y de otro tipo que se hayan adoptado para afrontar esa situación y sus efectos. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن التدابير الوقائية والتدابير الأخرى المتخذة لمعالجة هذه الحالة، وآثارها.
    Debate temático sobre las medidas preventivas de carácter genérico UN مناقشة مواضيعية بشأن التدابير الوقائية العامة
    Estudio sobre las medidas preventivas concernientes a los conflictos UN دراسة عن التدابير الوقائية المتعلقة بالمنازعات الإثنية والعرقية والدينية
    Informe sobre las medidas preventivas de UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة
    s) Los Estados informen acerca del alcance de la violencia en el hogar y el abuso sexual y sobre las medidas preventivas, punitivas y correctivas que hayan adoptado. UN )ق( وينبغي للدول اﻷطراف أن تبلغ عن مدى حدوث العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، وعن التدابير الوقائية والعقابية والعلاجية المتخذة؛
    i) Supervisar la realización de un examen y una actualización periódicos del Reglamento Financiero y del Estatuto del Personal y aconsejar sobre las medidas preventivas que deberían adoptarse para reducir los riesgos de irregularidades financieras; UN ' ١ ' اﻹشراف على الاستعراض الدوري وتنقيح النظام المالي والنظام اﻷساسي للموظفين وتقديم المشورة بشأن التدابير الوقائية الضرورية للحد من احتمالات وقوع المخالفات المالية؛
    Artículo 11. Consultas sobre las medidas preventivas UN المادة ١١ - المشاورات بشأن التدابير الوقائية
    Consultas sobre las medidas preventivas UN المادة ١١- المشاورات بشأن التدابير الوقائية
    Consultas sobre las medidas preventivas UN المشاورات بشأن التدابير الوقائية
    Artículo 11. Consultas sobre las medidas preventivas UN المادة 11 - المشاورات بشأن التدابير الوقائية
    Consultas sobre las medidas preventivas UN المشاورات بشأن التدابير الوقائية
    Artículo 10. Consultas sobre las medidas preventivas UN المادة 10 - المشاورات بشأن التدابير الوقائية
    INFORME sobre las medidas preventivas DE UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة
    Faciliten asimismo información detallada sobre las medidas preventivas que se hayan adoptado para proteger a estos niños de los delitos contemplados en el Protocolo facultativo. UN كما يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير الوقائية المتخذة لحماية هؤلاء الأطفال من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    Por desgracia, las mujeres suelen carecer de información suficiente sobre las medidas preventivas que pueden adoptar para mantener su salud sexual. UN ولسوء الحظ، غالباً ما تكون لدى النساء معلومات خاطئة عن التدابير الوقائية اللازمة للحفاظ على صحتهن الجنسية.
    Informe sobre las medidas preventivas de carácter genérico UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة
    Informe sobre las medidas preventivas de carácter genérico UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة
    s) Los Estados informen acerca del alcance de la violencia en el hogar y el abuso sexual y sobre las medidas preventivas, punitivas y correctivas que hayan adoptado. UN )ق( وينبغي للدول اﻷطراف أن تبلغ عن مدى حدوث العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، وعن التدابير الوقائية والعقابية والعلاجية المتخذة؛
    s) Los Estados Partes informen acerca de la amplitud de la violencia en el hogar y el abuso deshonesto y sobre las medidas preventivas, punitivas y correctivas que hayan adoptado. UN (ق) وينبغي للدول الأطراف أن تبلغ عن مدى حدوث العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، وعن التدابير الوقائية والعقابية والعلاجية المتخذة؛
    Las disposiciones sobre las medidas preventivas eran un elemento fundamental de la Convención. UN وقال إنَّ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الوقائية تعد عنصراً حاسماً فيها.
    De esta reunión habían surgido varias recomendaciones prácticas, tanto sobre las medidas preventivas como sobre determinados aspectos de la reconciliación. UN وقد انتهى هذا الاجتماع إلى عدد من التوصيات العملية بشأن الإجراءات الوقائية وبشأن جوانب محددة من جوانب التوفيق.
    Sírvanse facilitar información sobre las medidas que se aplican para investigar sin dilación los incidentes de violencia contra la mujer en los centros de detención, y sobre las medidas preventivas adoptadas. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتحقيق على وجه السرعة في حوادث العنف ضد المرأة في مراكز الاحتجاز، إضافة إلى بيان ما اتُخذ من تدابير وقائية في هذا الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus