Informe de la Comisión Principal I: proyecto del Presidente sobre los elementos sustantivos | UN | تقرير اللجنة الرئيسية الأولى: مشروع مقدم من الرئيس بشأن العناصر الموضوعية |
Informe de la Comisión Principal I: proyecto revisado del Presidente sobre los elementos sustantivos | UN | تقرير اللجنة الرئيسية الأولى: مشروع منقح مقدم من الرئيس بشأن العناصر الموضوعية |
Sin embargo, pese a eso, no pudimos alcanzar el consenso sobre los elementos de un proyecto de declaración. | UN | وبالرغم من ذلك، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن عناصر مشروع الإعلان. |
La Sra. Mahnoush H. Arsanjani, Oficial Jurídico Superior, hizo las veces de Secretaria del Grupo de Trabajo sobre los elementos de los crímenes. | UN | أرسنجاني، الموظفة القانونية الأقدم، مهام أمين الفريق العامل المعني بأركان الجرائم. |
En el presente informe se incluye también información sobre los elementos que se han financiado o se están financiando con cargo a fuentes distintas del presupuesto ordinario. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن العناصر التي مُولت أو يجري تمويلها من موارد خارج الميزانية العادية. المحتويات |
Hemos llegado ya a un acuerdo sobre los elementos básicos del sistema de verificación, que debería permitirnos llegar a una decisión por lo menos sobre el principio de la relación. | UN | ولدينا اﻵن اتفاق على العناصر اﻷساسية لنظام التحقق يجب أن يمكّن من اتخاذ قرار على اﻷقل بشأن مبدأ العلاقة. |
Este documento contiene opiniones concretas sobre los elementos esenciales de un programa de desarrollo. | UN | وتتضمن هذه الورقة آراء محددة بشأن العناصر اﻷساسية لخطة التنمية. |
El Grupo de Trabajo celebró 12 reuniones durante dos series de deliberaciones sobre los elementos enumerados en el párrafo 7 supra. | UN | ١٠ - وعقد الفريق العامل ١٢ جلسة لاجراء جولتين من المناقشات، بشأن العناصر المعددة في الفقرة ٧ أعلاه. |
Ha aparecido un amplio consenso sobre los elementos básicos del programa de desarrollo de África. | UN | وتم التوصل إلى توافق قوي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا. |
Ha aparecido un amplio consenso sobre los elementos básicos del programa de desarrollo de África. | UN | وتم التوصل إلى توافق قوي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا. |
El análisis de los sistemas de la alerta de seguridad alimentaria permite deducir algunas hipótesis sobre los elementos constitutivos de un sistema de la alerta. | UN | يسمح تحليل نُظم الإنذار فيما يتعلق بالأمن الغذائي باستنتاج عدد معين من الافتراضات بشأن العناصر المكونة لنظام إنذار. |
Hay otras propuestas constructivas sobre los elementos críticos que es menester examinar. | UN | إذ قُدمت اقتراحات بنﱠاءة أخرى بشأن العناصر ذات اﻷهمية البالغة التي يجب توافرها. |
De hecho, en un caso permitió un intercambio directo de opiniones sobre los elementos de una resolución propuesta. | UN | وبالفعل، حدث في حالة واحدة أن جرى تبادل مباشر لﻵراء بشأن عناصر قرار مقترح. |
Nota de información sobre los elementos de las empresas conjuntas | UN | مذكرة معلومات بشأن عناصر المشاريع المشتركة |
La Sra. Mahnoush H. Arsanjani, Oficial Jurídico Superior, hizo las veces de Secretaria del Grupo de Trabajo sobre los elementos de los crímenes. | UN | أرسنجاني، الموظفة القانونية الأقدم، مهام أمين الفريق العامل المعني بأركان الجرائم. |
Cabe esperar que los textos que figuran en el presente documento faciliten la labor del Grupo de Trabajo sobre los elementos de los Crímenes. | UN | ومن المؤمل أن تسهم المادة الواردة في هذه الوثيقة إلى تيسير أعمال الفريق العامل المعني بأركان الجرائم. |
Además, el Comité agradecería que el Equipo le proporcionara información adicional sobre los elementos de un informe regional que un Estado podría presentar con sus Estados vecinos. | UN | وعلاوة على ذلك ترحب اللجنة بالمعلومات الإضافية من الفريق عن العناصر المتصلة بإعداد تقرير إقليمي يمكن لأي دولة تقديمه بالاشتراك مع الدول المجاورة. |
Sin embargo, su tarea se habría simplificado si todos los Estados estuvieran de acuerdo sobre los elementos que constituyen dicha capacidad. | UN | ولو اتفقت جميع الدول على العناصر التي تتألف منها هذه القدرة على الدفع لكانت مهمة اللجنتين أسهل. |
Esto debería abarcar opiniones sobre los elementos siguientes: | UN | ويتعين أن يشمل ذلك الآراء المتعلقة بالعناصر التالية: |
Se pidió a los Estados miembros que formularan propuestas sobre los elementos que podrían incluirse en dicho instrumento. | UN | وطُلب من الدول الأعضاء توفير مقترحات عن عناصر يمكن إدراجها في هذا الصك. |
Está previsto que la reunión dé comienzo con un intercambio de opiniones sobre los elementos fundamentales de una futura convención. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ الاجتماع بتبادل لوجهات النظر حول العناصر الرئيسية لاتفاقية تعقد في المستقبل. |
La Presidenta celebrará consultas oficiosas con los grupos de negociación durante este período de sesiones, en coordinación con la Presidencia de la CP 16, sobre los elementos de ese resultado. | UN | وسوف يجري الرئيس حول عناصر النتائج خلال هذه الدورة مشاورات غير رسمية مع المجموعات التفاوضية حول عناصر النتائج، بالتنسيق مع رئاسة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Me dio un discurso sobre una tumba vacía, sobre los elementos fundacionales de nuestras vidas. | Open Subtitles | لقد ألقيت علىّ خطاباً على قبر فارغ ، يتعلق بالعناصر الأساسية في حياتنا |
Hasta ahora no hay conclusiones de los tribunales especiales sobre los elementos de este crimen. | UN | ولحد اﻵن لم تصل المحاكم المخصصة إلى أي استنتاجات بشأن أركان هذه الجريمة. |
Las consultas oficiosas se han caracterizado por tentativas de introducir cuestiones políticas en la discusión técnica sobre los elementos de la escala, retrasando con ello el acuerdo final. | UN | وأضاف أن المشاورات غير الرسمية اتسمت بمحاولات لادخال مسائل سياسية في المناقشات التقنية المتعلقة بعناصر الجدول، مما أدى إلى تأخر التوصل إلى الاتفاق النهائي. |
A juicio de otros representantes, los trabajos debían comenzar sin dilación, ya que se necesitaba tiempo para reflexionar sobre los elementos que había que incluir en la declaración. | UN | ونادى البعض اﻵخر بأن يبدأ العمل على الفور، ﻷن التفكير في العناصر الواجب إدراجها في الاعلان يتطلب فسحة من الوقت. |
El Grupo de Expertos provisional formula sugerencias sobre los elementos fundamentales. | UN | فريق الخبراء المؤقت يقدم مقترحات بشأن اللبنات الأساسية للعملية المنتظمة. |
China solicita que la secretaría de la Comisión informe a la Quinta Comisión acerca de las deliberaciones de las Comisiones Principales sobre los elementos del programa 1. | UN | وتساءل عما إذا كان في مقدور أمانة اللجنة أن تطلع اللجنة الخامسة على مداولات اللجان الرئيسية اﻷخرى فيما يتعلق بعناصر البرنامج ١. |