"sobre operaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن عمليات
        
    • المعني بعمليات
        
    • بشأن صفقات
        
    • المتعلق بعمليات
        
    • المعني بالعمليات
        
    • حول عمليات
        
    Más de la mitad de los comunicados de prensa publicados por el UNICEF en 1994 fueron sobre operaciones de emergencia. UN وكان أكثر من نصف النشرات الصحفية التي أصدرتها اليونيسيف في عام ١٩٩٤ هي منشورات بشأن عمليات الطوارئ.
    Participación en el seminario del UNITAR sobre operaciones de mantenimiento de la paz, celebrado en Nueva York UN اشترك في حلقة اليونيتار الدراسية بشأن عمليات حفظ السلام، نيويورك
    En estos momentos, se examina un proyecto de resolución sobre operaciones de búsqueda y rescate. UN وهناك مشروع قرار قيد النظر الآن بشأن عمليات البحث والإنقاذ.
    El informe del Grupo Especial sobre operaciones de Paz de las Naciones Unidas contiene recomendaciones constructivas que vale la pena considerar. UN وتقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام يتضمن توصيات بناءة يجدر بنا أن ندرسها.
    GRUPO DE TRABAJO DEL CONSEJO DE SEGURIDAD sobre operaciones de MANTENIMIENTO DE LA PAZ UN فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام الساعة
    Guía jurídica de la CNUDMI sobre operaciones de comercio compensatorio internacional (1992)i UN الدليل القانوني للجنة القانون التجاري الدولي بشأن صفقات التجارة المكافئة الدولية )٢٩٩١()ط(
    La Comisión también ha formulado observaciones y comentarios en su informe general sobre operaciones de mantenimiento de la paz (A/57/772). UN وقد أوردت اللجنة أيضا تعليقات وملاحظات في تقريرها العام المتعلق بعمليات حفظ السلام ((A/57/772.
    GNUD y su subgrupo sobre operaciones de los programas UN مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وفريقها الفرعي المعني بالعمليات البرنامجية
    :: 51 notas de información del Consejo de Seguridad sobre operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم 51 مذكرة إحاطة من مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام
    :: 51 notas de información del Consejo de Seguridad sobre operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم 51 مذكرة إحاطة من مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام
    51 notas de información del Consejo de Seguridad sobre operaciones de mantenimiento de la paz UN تقديم 51 مذكرة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام
    :: 51 notas semanales de información al Consejo de Seguridad sobre operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم 51 مذكرة إحاطة أسبوعية لمجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام
    51 notas de información del Consejo de Seguridad sobre operaciones de mantenimiento de la paz UN تقديم 51 مذكرة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام
    51 notas semanales de información al Consejo de Seguridad sobre operaciones de mantenimiento de la paz UN تقديم 51 مذكرة إعلامية أسبوعية لمجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام
    GRUPO DE TRABAJO DEL CONSEJO DE SEGURIDAD sobre operaciones de MANTENIMIENTO DE LA PAZ UN الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن
    Movimiento de los Países No Alienados: Grupo de Trabajo sobre operaciones de mantenimiento de la paz UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام
    En este sentido, el Grupo de Trabajo sobre operaciones de Mantenimiento de la Paz debería fomentar una participación lo más amplia posible del resto de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام أن يشرك أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de Trabajo sobre operaciones de mantenimiento de la paz UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de Trabajo sobre operaciones de mantenimiento de la paz UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de Trabajo sobre operaciones de mantenimiento de la paz UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام
    Guía jurídica de la CNUDMI sobre operaciones de comercio compensatorio internacional (1992)i UN الدليل القانوني للجنة القانون التجاري الدولي بشأن صفقات التجارة المكافئة الدولية )٢٩٩١()ط(
    La Comisión Consultiva ha formulado comentarios y observaciones con respecto a la tecnología de la información y de las comunicaciones en su informe general sobre operaciones de mantenimiento de la paz y en cada uno de los informes sobre los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN 22 - وقدمت اللجنة الاستشارية تعليقات وملاحظات بشأن تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وذلك في تقريرها العام المتعلق بعمليات حفظ السلام وفي التقارير الفردية لميزانيات بعثات حفظ السلام.
    e) El subgrupo sobre operaciones de programa del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha venido revisando este estudio independiente por recomendación de la Directora Ejecutiva del FNUAP, centrándose en especial en las cuestiones de capacidad nacional y ejecución nacional. UN )ﻫ( وما فتئ الفريق الفرعي المعني بالعمليات البرنامجية والتابع لفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتولى استعراض هذه الدراسة المستقلة بناء على توصية المدير التنفيذي، مع التركيز بصفة خاصة على قضيتي القدرة الوطنية والتنفيذ الوطني.
    En el anexo II del presente informe figura una lista de los seminarios y conferencias sobre operaciones de mantenimiento de la paz organizados por los Estados Miembros que se han celebrado desde el último período de sesiones del Comité Especial. UN وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير قائمة بأسماء الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي نظمتها الدول الأعضاء حول عمليات حفظ السلام والتي انعقدت منذ الدورة العادية الأخيرة التي عقدتها اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more