"sobre planificación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن تخطيط
        
    • المتعلقة بتنظيم
        
    • بشأن تنظيم
        
    • بشأن تخطيط
        
    • تتناول تنظيم
        
    • عن تنظيم
        
    • مجال تنظيم
        
    • فيما يتعلق بتنظيم
        
    • الخاصة بتنظيم
        
    • المتعلقة بتخطيط
        
    • تتعلق بتنظيم
        
    • بشأن التخطيط في
        
    • المعني بتنظيم
        
    • الخاص بتنظيم
        
    • المعنية بتنظيم
        
    Intercambio anual de información sobre planificación de defensa, válido al 18 de marzo de 2001. UN " التبادل السنوي للمعلومات عن تخطيط الدفاع " ، في 18 آذار/مارس 2001.
    Derecho a acceso de información sobre planificación de la familia, derecho a recibir asistencia relativa a la salud de la familia UN الحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، والحق في الحصول على المساعدة ذات الصلة بصحة الأسرة
    Se organizó una conferencia regional sobre planificación de la familia en Teherán para las repúblicas del Asia central y sobre distintos aspectos de la salud reproductiva. UN وقد نظم مؤتمر إقليمي بشأن تنظيم اﻷسرة في طهران ﻹطلاع جمهوريات شرق آسيا على مختلف جوانب الصحة التناسلية.
    Capacitación sobre planificación de la evaluación integrada UN دورة تدريبية بشأن تخطيط التقييم المتكامل
    :: Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. UN :: إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة.
    :: Seminarios sobre planificación de la familia para posgraduados (profesionales de la salud). UN :: حلقات الدراسات العليا عن تنظيم الأسرة للمهنيين العاملين في مجال الصحة
    Esos objetivos se referían a las tasas de acceso de la población a información y servicios sobre planificación de la familia. UN وتتعلق هذه اﻷهداف بمعدلات فرص حصول السكان على المعلومات والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة.
    - Asistió al Seminario sobre planificación de programas patrocinado por las Naciones Unidas en Mohonk en 1993. UN - اشترك في الحلقة الدراسية عن تخطيط البرامج التي نظمت في موهونك في عام ١٩٩٣ برعاية اﻷمم المتحدة
    Reúne, analiza y difunde información sobre la fuerza de trabajo, la situación del desarrollo del mercado de trabajo y la migración laboral en la región de la CESPAO; emprende estudios sobre planificación de los recursos humanos y examina los planes de desarrollo de la fuerza de trabajo de los países de la región y recomienda medidas apropiadas para el mejoramiento y la ejecución de dichos planes; UN يقوم بجمع المعلومات وتحليلها ونشرها عن القوى العاملية وحالة تنمية سوق العمل وهجرة العمال في منطقة الاسكوا؛ ويعد دراسات عن تخطيط القوى العاملة ويستعرض خطط تنمية القوى العاملة في بلدان المنطقة ويوصي بالتدابير المناسبة لتحسينها وتنفيذها؛
    h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. UN )ح( الوصول الى معلومات تربوية محددة للمساعدة في ضمان صحة اﻷسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والنصح عن تخطيط اﻷسرة.
    Mediante la colaboración con la OMS se ha desarrollado un conjunto de directrices sobre planificación de la familia. UN وقد أفضى التعاون مع منظمة الصحة العالمية إلى وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    Actualmente, no hay una edad mínima para recibir asesoramiento sobre planificación de la familia. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد حد أدنى لسن الحصول على المشورة المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    Además, China tiene más de 2.000 centros de servicios especializados en proporcionar información y orientación sobre planificación de la familia. UN وفي الصين، علاوة على ذلك، يوجد أكثر من ٠٠٠ ٢ مركز خدمات متخصص في توفير المعلومات والمشورة بشأن تنظيم اﻷسرة.
    La información sobre planificación de la familia debe estar disponible a las personas casadas UN المعلومات التي ينبغي أن تكون متاحة للمتزوجين بشأن تنظيم الأسرة
    Se han realizado talleres regionales sobre planificación de encuestas y reunión de datos. UN وقد تم تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تخطيط الدراسات الاستقصائية وجمع البيانات.
    1 curso de capacitación sobre planificación de la gestión, dirigido a 31 funcionarios superiores de prisiones UN عُقدت دورة تدريبية بشأن تخطيط الإدارة، لفائدة 31 من كبار مديري دائرة السجون
    h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el binestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia; UN " )ح( إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة اﻷسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات واﻹرشادات التي تتناول تنظيم اﻷسرة. "
    h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. UN )ح( إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة اﻷسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات واﻹرشادات التي تتناول تنظيم اﻷسرة.
    Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia. UN وإلى جانب ذلك، يزوَّد العاملون الطبيون في مجال الرعاية الأولية في جميع المناطق الريفية ببروتوكولات عن الصحة الإنجابية الإكلينيكية تحتوي على قسم واسع عن تنظيم الأسرة.
    También 228 clérigos religiosos han transmitido mensajes sobre planificación de la familia en 10 provincias tras las oraciones del viernes. UN وقام 228 من رجال الدين في 10 ولايات بنقل رسائل عن تنظيم الأسرة بعد صلاة الجمعة.
    Existen planes para establecer programas de salud reproductiva y asesoramiento sobre planificación de la familia en las escuelas. UN وهناك خطط لوضع برامج في مجال الصحة الإنجابية وإسداء المشورة في مجال تنظيم الأسرة في المدارس.
    Las mujeres libias tienen una buena formación y conocen plenamente sus derechos, y el asesoramiento gratuito sobre planificación de la familia está ampliamente difundido. UN والمرأة الليبية مثقفة وواعية جيدا لحقوقها والمشورة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة متاحة على نطاق واسع.
    Cabe señalar que ha aumentado el número de hombres que asisten a cursos prácticos sobre planificación de la familia, sobre todo los jóvenes. UN وتجدر ملاحظة حدوث زيادة في عدد الرجال، لا سيما الشباب، الذين يحضرون حلقات العمل الخاصة بتنظيم الأسرة.
    Profesionales de la salud visitan las escuelas secundarias periódicamente para promover la educación sexual y asegurarse de que las jóvenes menores de 16 años sepan que disponen de asesoramiento sobre planificación de la familia. UN ويقوم المتخصصون في الصحة بزيارات منتظمة للمدارس الثانوية لنشر التعليم الجنسي والتأكد من وعي الفتيات التي تقل أعمارهن عن 16 سنة بتوافر المشورة المتعلقة بتخطيط الأسرة.
    Según los datos estadísticos correspondientes a 2006, en las regiones presta servicios un total de 3 807 enfermeras distritales, quienes también preparan materiales informativos sobre planificación de la familia y los distribuyen a otros trabajadores de la salud. UN وتوضح البيانات الإحصائية لعام 2006 أنه يوجد ما مجموعه 807 3 من ممرضي المقاطعات يعمل في المناطق، وهؤلاء هم الذين يعدون أيضا موادا إعلامية تتعلق بتنظيم الأسرة ويسلمونها إلى مقدمي الرعاية الصحية.
    También se han proyectado dos seminarios sobre planificación de contingencia para proporcionar directrices sobre técnicas de planificación, creación de redes, preparación de planes y creación de mecanismos de examen. UN ومن المخطط أيضاً عقد حلقتي عمل بشأن التخطيط في حالات الطوارئ بغية تقديم مبادئ توجيهية بشأن تقنيات التخطيط، وبناء الشبكات، وإعداد مشروعات المخططات، ووضع آليات استعراضية.
    La cuarta reunión, sobre planificación de la familia, la salud y bienestar de la familia, se celebró en Bangalore, del 26 al 29 de octubre de 1992, por invitación del Gobierno de la India. UN واستضافت الاجتماع الرابع، المعني بتنظيم اﻷسرة والصحة والرفاه اﻷسري، حكومة الهند في بنغالور في الفترة من ٢٦ الى ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    Educación sexual, basada en la Ley sobre planificación de la familia, protección del feto humano y las condiciones de admisibilidad del aborto; UN والتوعية الجنسية استنادا الى القانون الخاص بتنظيم اﻷسرة وحماية اﻷجنة البشرية وشروط السماح باﻹجهاض؛
    Estos programas educacionales se imparten tanto en cursos preparatorios para el matrimonio, en sesiones de asesoramiento y sesiones especiales sobre planificación de la familia. UN وتقدم هذه البرامج التثقيفية في كل من الدورات الإعدادية المعنية بالزواج وعند تقديم الاستشارة وفي الجلسات الخاصة المعنية بتنظيم الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more