"sobre política de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن سياسة
        
    • بشأن سياسات
        
    • المعني بسياسة
        
    • عن سياسة
        
    • المعنية بسياسات
        
    • المتعلقة بسياسات
        
    • في مجال سياسة
        
    • المعني بالسياسة
        
    • عن سياسات
        
    • المتعلقة بسياسة
        
    • المتعلق بسياسة
        
    • المعني بسياسات
        
    • المعنية بسياسة
        
    • المتصلة بسياسة
        
    • حول سياسات
        
    La OMC, la UNCTAD y el Banco Mundial organizaron conjuntamente en Ginebra un simposio sobre política de competencia. UN وقامت منظمة التجارة العالمية والأونكتاد والبنك الدولي بتنظيم ندوة مشتركة في جنيف بشأن سياسة المنافسة.
    Conferencia Banco Mundial/UNCTAD sobre política de competencia y comercio internacional Unión Europea UN المؤتمر المشترك بين البنك الدولي واﻷونكتاد بشأن سياسة المنافسة والتجارة الدولية
    En tal sentido, apoyó la propuesta de convocar la reunión de un grupo de expertos sobre política de fomento de la empresa. UN وأنه يؤيد، في هذا السياق، المقترح الداعي إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن سياسة تنمية المشاريع.
    En el marco de las deliberaciones sobre el establecimiento de un Área de Libre Comercio de América se ha creado un mecanismo análogo de cooperación sobre política de la competencia. UN وأنشئت آلية مماثلة للتعاون بشأن سياسات المنافسة في اطار المناقشات المتعلقة بإنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين.
    GE.00-51897 (S) Conferencia Regional sobre política de la Competencia de los países de UN المؤتمر الإقليمي المعني بسياسة المنافسة في البلدان الأعضاء في
    Todas las autoridades encargadas de la competencia de los países de Europa central y oriental reciben la publicación Competition Policy Newsletter (Boletín sobre política de la competencia). UN وتتلقى جميع سلطات المنافسة من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية رسالة إخبارية عن سياسة المنافسة.
    Es miembro honorario de la Sociedad India de Economía Agrícola, miembro del Comité de Alto Nivel sobre política de granos a largo plazo y de la Comisión de Planificación del Grupo de Trabajo sobre economía feminista del Gobierno de la India. UN عضو مدى الحياة في الجمعية الهندية للاقتصاد الزراعي. عضو في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بسياسات الحبوب الطويل الأجل، ولجنة التخطيط، والفريق العامل المعني بالاقتصاديات النسائية التابع لحكومة الهند.
    Conferencia sobre política de la competencia y comercio internacional Banco Mundial/ UNCTAD UN مؤتمــر مشتــرك بين البنك الدولي واﻷونكتاد بشأن سياسة المنافسة والتجارة الدولية
    En la carta de política al Parlamento de 1997, sobre política de emancipación, se anunciaba un proyecto para combatir la pobreza entre las mujeres. UN وأعلنت رسالة السياسة لعام ١٩٩٧ الموجهة إلى البرلمان بشأن سياسة التحرر عن بدء مشروع لمكافحة الفقر بين النساء.
    La oficina TAIEX de la Comisión Europea prestó asistencia técnica al Consejo de Defensa de la Competencia lituano, que consistió principalmente en seminarios y conferencias sobre política de la competencia que se celebraron en Vilnius. UN وقام مكتب تبادل المعلومات بشأن المساعدة التقنية، التابع للجنة الأوروبية، بتقديم مساعدة تقنية إلى مجلس المنافسة كانت في معظمها في شكل حلقات دراسية ومؤتمرات بشأن سياسة المنافسة عُقدت في فيلنيوس.
    Un capítulo sobre política de competencia es objeto de las negociaciones que continúan en esa materia en el marco del ALCA. UN وهناك مفاوضات جارية حول اعتماد فصل بشأن سياسة المنافسة ضمن منطقة التجارة الحرة في الأمريكتين.
    También podría contribuir a la elaboración y presentación permanente de tipos de disposiciones comunes que se incluirían en acuerdos de cooperación internacionales, en particular de carácter bilateral y regional, sobre política de la competencia y su aplicación. UN كما يمكن أن يغذي هذا البحث مواصلة الأونكتاد وضع وعرض نماذج من الأحكام المشتركة التي توجد في اتفاقات التعاون الدولية بشأن سياسة المنافسة وتطبيقها، لا سيما الثنائي من هذه الاتفاقات والإقليمي.
    Un capítulo sobre política de competencia es objeto de negociaciones al respecto en el marco del ALCA. UN وهناك مفاوضات جارية حول اعتماد فصل بشأن سياسة المنافسة ضمن منطقة التجارة الحرة في الأمريكتين.
    La SACC organizó un seminario sobre política de la competencia en Argel y tiene previsto dar acogida a un curso de formación en Pretoria destinado a funcionarios argelinos. UN وعرضت لجنة المنافسة لجنوب أفريقيا حلقة دراسية في الجزائر العاصمة بشأن سياسات المنافسة، ومن المتوقع أن تستضيف دورة تدريبية في بريتوريا لفائدة موظفين جزائريين.
    En el Japón fue promulgada la Ley fundamental sobre política de los océanos en 2007. UN وفى اليابان، تم تنفيذ القانون الأساسي بشأن سياسات البحار في 2007.
    El Grupo de asesoramiento sobre política de aborto ha presentado al Parlamento, a través del Ministro de Salud, recomendaciones sobre medidas legislativas para abordar las cuestiones relacionadas con el aborto. UN وقد قدَّم الفريق الاستشاري المعني بسياسة الإجهاض إلى البرلمان من خلال وزير الصحة توصيات بشأن تشريع يتناول المسائل المتعلقة بالإجهاض.
    El último seminario sobre política de competencia en la región del Báltico se celebró en Riga en octubre de 2002. UN وعقدت آخر حلقة عمل عن سياسة المنافسة في منطقة بحر البلطيق في ريغا في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    La UNCTAD deberá seguir llevando a cabo actividades de investigación y análisis en esa esfera para sus Estados miembros y las redes internacionales sobre política de la competencia y/o en colaboración con ellos. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها.
    EXPOSICIÓN DE LOS TIPOS DE DISPOSICIONES COMUNES INCLUIDAS EN LOS ACUERDOS INTERNACIONALES DE COOPERACIÓN sobre política de COMPETENCIA, EN PARTICULAR EN LOS ACUERDOS UN عرض أنماط من الأحكام المشتركة التي توجد في اتفاقات التعاون الدولية، وبالأخص الاتفاقات الثنائية والإقليمية، المتعلقة بسياسات
    Acuerdo de Cooperación sobre política de competencia entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la Federación de Rusia, 2001. UN اتفاق التعاون في مجال سياسة المنافسة المبرم بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة الاتحاد الروسي، 2001.
    El Consejo nacional sobre política de género del Consejo de Ministros de la República de Belarús; UN المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية التابع لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس؛
    i) Preparación de tres estudios por países seleccionados sobre política de inversiones UN `1 ' إعداد دراسات عن سياسات الاستثمار في ثلاثة بلدان مختارة
    Por último, se celebraron 2 reuniones con los asociados para el desarrollo y el Ministerio de Juventud y Deportes para aplicar el Plan de Acción Nacional sobre política de Empleo UN وأخيرا، عقد اجتماعان مع الشركاء في التنمية ووزارة الشباب والرياضة لتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بسياسة العمالة
    Convendría evitar en esa ocasión cuestiones nuevas como las relativas a la cláusula social y el acuerdo multilateral sobre política de inversiones, comercio y competencia, que son complejas, polémicas y podrían afectar adversamente el equilibrio en detrimento de los países en desarrollo. UN وفي تلك المناسبة، ينبغي تجنب القضايا الجديدة، كالقضايا المتصلة بالبند الاجتماعي والاتفاق المتعدد اﻷطراف المتعلق بسياسة الاستثمار والتجارة والمنافسة؛ فهي قضايا معقدة ومثيرة للخلاف ويمكن أن تحول الميزان بصورة سلبية في غير صالح البلدان النامية.
    Iniciativas similares se han adoptado también por conducto del Grupo de Trabajo sobre política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    En consonancia con las recomendaciones del equipo de tareas sobre política de publicaciones, se prestará mayor atención a la inclusión de materiales en los otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas en la página de Internet. UN ووفقا لتوصيات فرقة العمل المعنية بسياسة المنشورات، سيولى اهتمام أكبر ﻹدراج مواد على موقع البرنامج على الشبكة العالمية باللغات الرسمية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara sus normas sobre política de publicaciones en materia de protección. UN 161- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنفذ قواعدها المتصلة بسياسة منشورات الحماية.
    Desde 1996 se han celebrado todos los años simposios internacionales sobre política de competencia. UN ومنذ عام ٦٩٩١، تعقد سنويا ندوات دولية حول سياسات المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more