"sobre productos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن السلع
        
    • للمواد
        
    • بشأن المواد
        
    • المتعلقة بالمواد
        
    • عن المواد
        
    • المعني بالمواد
        
    • المعنية بالمواد
        
    • عن المنتجات
        
    • بشأن المنتجات
        
    • الخاصة بالمواد
        
    • المعنية بالسلع
        
    • المتعلقة بالسلع
        
    • للسلع
        
    • المتعلقة بالمنتجات
        
    • عن السلع
        
    Sin embargo, no se dispone en forma amplia de datos integrados sobre productos y servicios de los bosques. UN بيد أنه لا توجــد أي بيانات متكاملة متوافرة على نطاق واسع بشأن السلع والخدمات الحرجية.
    La Primera Cuenta aún no ha sido activada debido a que los mecanismos de existencias reguladoras han ido perdiendo importancia en la cooperación internacional sobre productos básicos. UN ولم يتم بعد تنشيط الحساب اﻷول وذلك نظرا لتراجع ترتيبات التخزين الاحتياطي في التعاون الدولي بشأن السلع اﻷساسية.
    Observando, no obstante, que el Comité de Opciones técnicas sobre productos químicos ha recomendado que se redoblaran los esfuerzos para introducir alternativas adecuadas, UN وإذ يشير رغم ذلك إلى أن لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية قد أوصت ببذل المزيد من الجهود لإدخال البدائل الملائمة،
    Agrupamiento de acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos UN تجميع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات
    Función del sector de la salud en facilitar el acceso público a información sobre productos químicos por Internet UN دور القطاع الصحي في تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية لعامة الناس عبر الإنترنت
    Se establecen a nivel regional bases de datos sobre productos químicos prohibidos. UN إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي.
    ii) Proporcionar información sobre el programa de trabajo propuesto del Grupo mundial sobre productos químicos perfluorados; UN ' 2` تقديم رؤاها بشأن برنامج العمل المقترح للفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيروفلورية؛
    Constituiría un medio de incorporar mecanismos basados en el mercado en los instrumentos reglamentarios multilaterales sobre productos químicos; UN يمكن أن توفر طريقة لإدماج الآليات السوقية في الصكوك التنظيمية متعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية؛
    Ha participado en conferencias internacionales sobre productos básicos. UN وشارك في مؤتمرات دولية بشأن السلع اﻷساسية.
    El informe sería una contribución a la Conferencia Ministerial Africana sobre productos Básicos que se celebraría en Senegal hacia finales de año. UN وسيكون هذا التقرير بمثابة مساهمة في المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن السلع الأساسية الذي تستضيفه السنغال قبل نهاية العام.
    Los acuerdos internacionales sobre productos básicos no habían satisfecho las esperanzas que se puso en ellos. UN كما أن الاتفاقيات الدولية بشأن السلع الأساسية لم تلبِّ التوقعات.
    Establezca recomendaciones sobre enfoques sucesivos para analizar los requisitos de información sobre productos químicos que no se producen en grandes volúmenes; UN وضع توصيات بشأن النهج الطباقية لتناول متطلبات فحص المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تنتج بأحجام كبيرة؛
    Dio las gracias al Comité de Opciones Técnicas sobre productos Químicos por sus esfuerzos para promover la adopción de alternativas a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN وشكر لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية على الجهود التي بذلتها في المضي في اعتماد بدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    Esfera C: Intercambio de información sobre productos químicos tóxicos y el riesgo que entrañan los productos químicos UN المجال جيم: تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية والمخاطر الكيميائية
    Mejor tratamiento e intercambio de la información sobre productos químicos y gestión de productos químicos UN تعزيز التنمية والمشاركة في المعلومات بشأن المواد الكيميائية وإدارتها
    Ratificación de convenios sobre productos químicos UN التصديق على الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية؛
    Se establecen a nivel regional bases de datos sobre productos químicos prohibidos. UN إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي.
    El Grupo mundial sobre productos químicos perfluorados facilitará aún más esta labor y para ello ha elaborado un plan de trabajo que ha sometido a la consideración de la Conferencia. UN وسيواصل الفريق المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية تيسير ذلك، حيث قام بوضع مشروع خطة عمل لكي ينظر فيها المؤتمر.
    Dijo también que los resultados del proyecto en Colombia debían examinarse en el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos. UN وقالت أيضاً إنه ينبغي للجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية أن تقوم باستعراض نتائج المشروع في كولومبيا.
    Continuará la labor de coordinación de la reunión, recopilación y difusión de información consolidadas sobre productos perjudiciales. UN وسيستمر العمل في تنسيق وجمع وتصنيف ونشر المعلومات الموحدة عن المنتجات الضارة.
    La información sobre productos y servicios forestales no derivados de la madera es particularmente escasa. UN كما أن المعلومات بشأن المنتجات والخدمات الحرجية غير الخشبية تعتبر بشكل خاص نادرة الوجود.
    Establecido recomendaciones sobre enfoques sucesivos para analizar los requisitos de información sobre productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. UN تقديم توصيات بشأن النُهج المتدرجة لتحديد المتطلبات الخاصة بتمحيص المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة؛
    Por consiguiente, el Grupo celebra la iniciación del Grupo de Tareas Internacional sobre productos Básicos, en el que deposita grandes expectativas. UN والمجموعة، بالتالي، ترحب بفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، وهي تنتظر منها الكثير.
    Acuerdos o convenios internacionales sobre productos básicos UN الاتفاقات والترتيبات الدولية المتعلقة بالسلع اﻷساسية
    Era lamentable que la UNCTAD ya no realizara análisis de las políticas sobre productos básicos, como había hecho en los años setenta. UN ورأى أن من المؤسف أن الأونكتاد لم يعد يصدر تحليلات للسياسة العامة للسلع الأساسية مثلما كان يفعل في السبعينات.
    Este aspecto se examina con más detalle en la sección B, en el contexto de las políticas sobre productos que se han formulado recientemente. UN وهذه النقطة موضحة أكثر في الفرع باء في سياق السياسات الناشئة حديثا المتعلقة بالمنتجات.
    Asimismo, el sitio contiene información sobre productos básicos del sector extractivo, como los minerales, los metales y los productos energéticos. UN كما أن الموقع يتضمن معلومات عن السلع الأساسية الاستخراجية، بما في ذلك المعادن والفلزات، فضلاً عن الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more