I. Seminario técnico sobre recuperación de activos | UN | حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات |
ii) Disposiciones modelo sobre recuperación de activos | UN | `2` الأحكام النموذجية بشأن استرداد الموجودات |
Seminario técnico sobre recuperación de activos | UN | حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات |
Ese instrumento, en particular sus disposiciones sobre recuperación de activos, suponía un paso decisivo hacia el aumento de la cooperación internacional en esa esfera. | UN | ويمثّل ذلك الصك، ولا سيما أحكامه المتعلقة باسترداد الموجودات، خطوة حاسمة صوب تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال. |
En el cuadro 16, se presentan estimaciones sobre recuperación de mercurio de manera específica desglosada por categoría de producto. | UN | يرد تقدير لاسترداد الزئبق، المحدد في فئات المنتجات، في الجدول 16 أدناه. |
En ese sentido, se expresó partidario de que el Grupo de trabajo sobre recuperación de activos continuara su labor. | UN | وأبدى تأييده في هذا الشأن لمواصلة مهمة الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات. |
Seminario técnico sobre recuperación de activos | UN | حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات |
Países Bajos: proyecto de decisión sobre recuperación de activos | UN | هولندا: مشروع مقرّر بشأن استرداد الموجودات |
Ese enfoque daría lugar a una ley modelo amplia sobre recuperación de activos. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يولد قانونا نموذجيا شاملا بشأن استرداد الموجودات. |
Programa del seminario técnico sobre recuperación de bienes, que se celebrará en Viena el 21 de junio de 2002 | UN | برنامج حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات، المزمع عقدها في فيينا في 21 حزيران/يونيه 2002 |
A/AC.261/6 y Add. 1 Programa del seminario técnico sobre recuperación de bienes, que se celebrará en Viena el 21 de junio de 2002 | UN | برنامج حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات، المزمع عقدها في فيينا في 21 حزيران/يونيه 2002 A/AC.261/6 وAdd.1 |
III. Seminario técnico sobre recuperación de activos | UN | ثالثا- حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات |
11. El Grupo de trabajo asignó alta prioridad a la disponibilidad, creación y gestión de conocimientos sobre recuperación de activos. | UN | 11- أعطى الفريق العامل أولوية عالية لتوافر المعارف المتعلقة باسترداد الموجودات ولتكوين تلك المعارف وإدارتها. |
Se pidió al UNICEF que colaborase con el PNUD y el UNFPA en la revisión de la política sobre recuperación de los gastos e informase a los miembros de la Junta Ejecutiva sobre esas gestiones en una etapa temprana. | UN | وطُلِب إلى اليونيسيف أن تعمل مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان بشأن إعادة النظر في السياسات المتعلقة باسترداد التكاليف، وبتقديم تقرير إلى أعضاء المجلس التنفيذي بشأن هذه الجهود في مرحلة مبكرة. |
Algunos representantes también dijeron que las disposiciones sobre recuperación de activos debían aplicarse no sólo a los activos desviados mediante prácticas relacionadas con la corrupción, sino también al producto de otros delitos, en particular los cometidos por grupos delictivos organizados. | UN | ورأى بعض الممثّلين كذلك أن الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات لا ينبغي أن تسري على الموجودات المنهوبة من خلال الممارسات المتصلة بالفساد فحسب بل وعلى عائدات الجرائم الأخرى، لا سيما تلك التي ترتكبها الجماعات الإجرامية المنظمة. |
3. Labor para una red mundial sobre recuperación de activos: debate temático. | UN | 3- العمل نحو إنشاء شبكة عالمية لاسترداد الموجودات: مناقشة مواضيعية. |
3. Labor para una red mundial sobre recuperación de activos: debate temático | UN | 3- العمل نحو إنشاء شبكة عالمية لاسترداد الموجودات: مناقشة مواضيعية |
Aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
Informe sobre la reunión del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos, celebrada en Viena | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات، المعقود في فيينا |
A los efectos de mejorar la comprensión del estado de aplicación de las disposiciones sobre recuperación de activos, Francia sugirió que se ampliase también el examen de la aplicación a los artículos 31 y 46 de la Convención. | UN | ولتيسير فهم أفضل لوضع تنفيذ الأحكام الخاصة باسترداد الموجودات، تقترح فرنسا توسيع استعراض الامتثال ليشمل أيضا المادتين 31 و46 من الاتفاقية. |
En diciembre de 2005, el Grupo de los Ocho organizó un curso práctico sobre recuperación de activos en Nigeria en el que se debatieron medidas prácticas para ayudar a los países de África a repatriar activos robados. | UN | 12- وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، عقدت مجموعة البلدان الثمانية حلقة عمل في نيجيريا حول استرداد الموجودات لمناقشة الخطوات العملية لمساعدة البلدان الأفريقية على استرداد الموجودات المسروقة. |
El Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos y la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR) son cruciales para la formulación de prácticas óptimas e instrumentos de capacitación para la recuperación de activos. | UN | وذكرت أن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول ومبادرة استرداد الأصول المسروقة هما أمران حاسمان بالنسبة لتطوير أفضل الممارسات وأداتان للتدريب في مجال استرداد الأصول. |
La Presidenta ha reconstituido el equipo de tareas sobre recuperación de los bienes públicos. | UN | 9 - وأعادت الرئيسة تشكيل فرقة العمل المعنية باسترداد الأصول العامة. |