Hay que hacer hincapié en la importancia fundamental que tiene el compartir la información sobre tecnología de detección y remoción de minas. | UN | وينبغي التأكيد على اﻷهمية الرئيسية لتشاطر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا ﻷغراض الكشف عن اﻷلغام وإزالتها. |
ii) Actualizara la información y mantuviera el sistema de información sobre tecnología; | UN | `2` استيفاء المعلومات وصيانة نظام المعلومات عن التكنولوجيا القائم حالياً؛ |
Informe provisional sobre tecnología y transferencia de tecnología | UN | تقرير مرحلي بشأن التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا |
Módulo sobre tecnología de la información (TI) | UN | 2-1 الوحدة النموذجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات |
La semana próxima Alemania será sede de una reunión sobre tecnología de remoción de minas. | UN | كما أن ألمانيا ستستضيف في اﻷسبوع المقبل اجتماعا بشأن تكنولوجيا إزالة اﻷلغام. |
Curso práctico de las Naciones Unidas y China sobre tecnología espacial con dimensión humana | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والصين حول تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء |
Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre tecnología de la información y las comunicaciones | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Es imposible deducir directamente de los datos información cuantitativa y cualitativa sobre tecnología. | UN | ذلك أنه يتعذر استيقاء المعلومات الكمية والنوعية المتعلقة بالتكنولوجيا من البيانات مباشرة. |
Hizo también una declaración un representante de las Partes que cooperaban en la Iniciativa sobre tecnología del Clima. | UN | وأدلى أيضا ممثل اﻷطراف المتعاونة في المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا المناخية ببيان. |
Un representante de Iniciativa sobre tecnología del Clima del Organismo Internacional de Energía formuló también una declaración. | UN | وأدلى ببيان أيضاً ممثل للمبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا المناخية التابعة للوكالة الدولية للطاقة. |
– 1999: un aporte a la Comisión de Desarrollo Social sobre tecnología y la satisfacción de las necesidades básicas para todos | UN | ١٩٩٩: تقديم مدخل الى لجنة التنمية الاجتماعية عن التكنولوجيا وتلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع لجنة التنمية المستدامة |
Tomó nota de los planes de la secretaría de utilizar expertos de la lista para preparar informes sobre tecnología y transferencia de tecnología destinados, entre otros, al séptimo período de sesiones. | UN | وأحاطت علما بخطط اﻷمانة لاستخدام القائمة في اعداد تقارير عن التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا بواسطة الدورة السابعة وغيرها. |
Las actas del taller sobre tecnología se publicarán en junio de 2000. | UN | وسيجري نشر وقائع حلقة العمل بشأن التكنولوجيا في حزيران/يونيه 2000. |
En este contexto, los acuerdos anteriores sobre tecnología han perdido vigencia. | UN | وفي هذا السياق، أصبحت الاتفاقات السابقة بشأن التكنولوجيا مجردة من الأهمية. |
Nota: Armonizar el contenido con los elementos pertinentes de los módulos sobre tecnología de la información y sobre la auditoría 3.6.1. | UN | ملحوظة: ينسق المحتوى مع العناصر المتصلة به من الوحدة النموذجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والوحدة النموذجية المتعلقة بمراجعة الحسابات |
- División de Servicios de Información sobre el Desarrollo, Cursillo nacional sobre tecnología de la información | UN | شعبة خدمات المعلومات اﻹنمائية، حلقة العمل الوطنية بشأن تكنولوجيا المعلومات |
Simposio de las Naciones Unidas y los Emiratos Árabes Unidos sobre tecnología espacial básica | UN | الندوة المشتركة بين الإمارات العربية المتحدة والأمم المتحدة حول تكنولوجيا الفضاء الأساسية |
Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre tecnología de la información y las comunicaciones | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de expertos de alto nivel sobre tecnología de la información y de las comunicaciones | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى عن تكنولوجيا المعلومات والاتصال |
España ha establecido un programa sobre tecnología industrial y el medio ambiente y el Programa vía verde en que se prevé la financiación conjunta y la concesión de préstamos. | UN | وأقامت إسبانيا برنامجاً للتكنولوجيا الصناعية والبيئة وبرنامج خط أخضر، وهو يقدم تمويلاً مشتركاً وقروضاً. |
Proyecto de resolución sobre tecnología agrícola para el desarrollo | UN | مشروع قرار بشأن تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية |
La composición del grupo de expertos sobre tecnología debía ser inclusiva y el grupo debería transmitir sus conclusiones a los Estados Miembros. | UN | وينبغي تشكيل فريق الخبراء المعني بالتكنولوجيا تكون عضويته شاملة للجميع ويطلع الدول الأعضاء على ما يتوصل إليه من استنتاجات. |
A/AC.105/525 Informe del Curso Práctico de las Naciones Unidas sobre tecnología espacial para la explotación de recursos y la ordenación del medio ambiente, organizado en cooperación con los Gobiernos del Ecuador y el Japón, 9 a 13 de marzo de 1992, Quito | UN | A/AC.105/525 تقرير عن حلقة عمل اﻷمم المتحدة بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض تنمية الموارد وإدارة البيئة، التي نظمت بالتعاون مع حكومتي اكوادور واليابان، ٩ - ١٣ آذار/مارس ١٩٩٢، كيتو |
Presentación de los informes de los países sobre tecnología y políticas de innovación | UN | الرابع - عرض التقارير القطرية المتعلقة بالسياسات في مجال التكنولوجيا والابتكار |
VII. Examen de las recomendaciones del seminario sobre tecnología para la explotación de nódulos polimetálicos | UN | سابعا - النظر في توصيات حلقة العمل المعنية بتكنولوجيا استخراج العقيدات المتعددة الفلزّات |
La mayoría de los demás órganos subsidiarios de la CEPE fomentan el intercambio de información sobre tecnología sectorial y su aplicación. | UN | وتشجع أغلبية الهيئات الفرعية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا تبادل المعلومات بشأن التكنولوجيات القطاعية وتطبيقاتها. |