"sobre temas del" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن المواضيع المدرجة في
        
    • بشأن بنود جدول
        
    • بشأن بنود مدرجة في جدول
        
    • عن مسائل مدرجة في جدول
        
    • بشأن مواضيع من
        
    • المتعلقة ببنود جدول
        
    • حول بنود جدول
        
    • عن بنود جدول
        
    • لبنود صندوق
        
    22. Reafirma sus decisiones anteriores respecto de la función indispensable de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría en la prestación de asistencia a la Comisión de Derecho Internacional, en particular en la preparación de memorandos y estudios sobre temas del programa de la Comisión; UN 22 - تعيد تأكيد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى لجنة القانون الدولي، في مجالات منها إعداد المذكرات وإجراء الدراسات بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة؛
    22. Reafirma sus decisiones anteriores respecto de la función indispensable de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría en la prestación de asistencia a la Comisión de Derecho Internacional, en particular en la preparación de memorandos y estudios sobre temas del programa de la Comisión; UN 22 - تعيد تأكيد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى لجنة القانون الدولي، في مجالات منها إعداد المذكرات وإجراء الدراسات بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة؛
    10. Se organizarán reuniones informativas para altos funcionarios, mesas redondas sobre temas del programa y debates sobre cuestiones de fondo. UN ١٠ - ويعتزم تنظيم عدد من الاجتماعات اﻹعلامية من جانب موظفين أقدم، ومناقشات بشأن بنود جدول أعمال اللجنة وخطب توجيهية.
    Los presidentes de los órganos subsidiarios recordaron que en la semana anterior al período de sesiones se habían celebrado reuniones oficiosas sobre temas del programa conjuntos, así como sobre el fomento de la capacidad y sobre cuestiones interrelacionadas. UN وأشار رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى انعقاد جلسات غير رسمية خلال الأسبوع السابق للدورة بشأن بنود جدول الأعمال المشتركة، وبشأن بناء القدرات وقضايا عامة.
    1. Los proyectos de resolución sobre temas del programa provisional del Congreso serán presentados al Secretario General del Congreso cuatro meses antes de su celebración, y serán distríbuidos a todos los Estados Miembros con dos meses de antelación al Congreso, como mínimo. UN ١ - تقدم مشاريع القرارات بشأن بنود مدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر الى اﻷمين العام للمؤتمر قبل أربعة أشهر من انعقاد المؤتمر ، وتوزع على الدول اﻷعضاء في موعد أقصاه شهرين قبل انعقاد المؤتمر .
    b. Documentación para reuniones: documentos de la secretaría sobre temas del programa que determinará el Comité para sus períodos de sesiones octavo y noveno (20); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: ورقات من إعداد الأمانة العامة عن مسائل مدرجة في جدول الأعمال، ستحددها اللجنة لدورتيها الثامنة والتاسعة (20)؛
    Las Partes aprueban nuevas directrices sobre temas del programa de trabajo del Convenio, que posteriormente son publicadas por la Secretaría en el sitio web. UN وتقر الأطراف المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن مواضيع من برنامج عمل الاتفاقية وتنشرها الأمانة بعد ذلك على موقع الإنترنت.
    En asuntos relacionados con las actuaciones sobre temas del programa relativos a Palestina y el Oriente Medio, Palestina puede plantear una cuestión de orden, con excepción de una cuestión de orden relacionada con el modo en que se efectúa la votación. UN في المسائل المتصلة باﻹجراءات المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال الخاصة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط، يجوز لفلسطين أن تثير نقطة نظامية، وذلك باستثناء أية نقطة نظامية تثار فيما يتعلق باﻹجراء الفعلي للتصويت.
    Sr. Kapoma (Zambia) (habla en inglés): Mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por sus informes constructivos sobre temas del programa que hoy estamos examinando. UN السيد كابوما (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يشكر الأمين العام على تقاريره الحافلة بالمعلومات حول بنود جدول الأعمال التي نناقشها اليوم.
    2. Las reuniones oficiosas entre períodos de sesiones podrían utilizarse más ampliamente para proporcionar información de antecedentes sobre temas del programa, como parte del proceso preparatorio para el examen de esos temas por la Junta Ejecutiva del PNUD y del UNFPA. UN 2 - يمكن توسيع نطاق اللجوء إلى عقد الجلسات غير الرسمية بين الدورات لتقديم معلومات أساسية عن بنود جدول الأعمال كجزء من العملية التحضيرية لنظر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في بنود جدول الأعمال هذه.
    20. Reafirma sus decisiones anteriores respecto de la función indispensable de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría en la prestación de asistencia a la Comisión de Derecho Internacional, en particular en la preparación de memorandos y estudios sobre temas del programa de la Comisión; UN 20 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في تقديم المساعدة إلى لجنة القانون الدولي، بما في ذلك في مجال إعداد المذكرات وإجراء الدراسات بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة؛
    20. Reafirma sus decisiones anteriores respecto de la función indispensable de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría en la prestación de asistencia a la Comisión de Derecho Internacional, en particular en la preparación de memorandos y estudios sobre temas del programa de la Comisión; UN 20 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في تقديم المساعدة إلى لجنة القانون الدولي، بما في ذلك في مجال إعداد المذكرات وإجراء الدراسات بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة؛
    16. Reafirma sus decisiones anteriores respecto de la función indispensable de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría en la prestación de asistencia a la Comisión de Derecho Internacional, en particular en la preparación de memorandos y estudios sobre temas del programa de la Comisión; UN 16 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي تؤديه شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة والذي لا غنى عنه فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى لجنة القانون الدولي، بما في ذلك في مجال إعداد المذكرات وإج راء الدراسات بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة؛
    17. Reafirma sus decisiones anteriores respecto de la función indispensable de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría en la prestación de asistencia a la Comisión de Derecho Internacional, en particular en la preparación de memorandos y estudios sobre temas del programa de la Comisión; UN 17 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي تؤديه شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة والذي لا غنى عنه فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى لجنة القانون الدولي، بما في ذلك في مجال إعداد المذكرات وإجراء الدراسات بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة؛
    16. Reafirma sus decisiones anteriores respecto de la función indispensable de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría en la prestación de asistencia a la Comisión de Derecho Internacional, en particular en la preparación de memorandos y estudios sobre temas del programa de la Comisión; UN 16 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي تؤديه شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة والذي لا غنى عنه فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى لجنة القانون الدولي، بما في ذلك في مجال إعداد المذكرات وإج راء الدراسات بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة؛
    Si bien la Unión Europea continúa su apoyo a la Comisión de Desarme, consideramos que el hecho de que no haya logrado un consenso sobre temas del programa no le ha hecho ningún favor. UN وبينما يواصل الاتحاد الأوروبي دعم هيئة نزع السلاح، نعتقد أن عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بنود جدول الأعمال كان ضاراً بها.
    Para comenzar el proceso con el examen y la aprobación de los informes de los órganos subsidiarios sobre temas del programa por separado, daré la palabra a los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo para que presenten sus respectivos informes. UN ولكي نبدأ العملية بالنظر في تقارير الهيئات الفرعية بشأن بنود جدول الأعمال كل على حدة واعتمادها، سأعطي الكلمة لرئيسي الفريقين العاملين لعرض تقريريهما.
    1. Los proyectos de resolución sobre temas del programa provisional del Congreso serán presentados al Secretario General del Congreso cuatro meses antes de su celebración, y serán distribuidos a todos los Estados Miembros con dos meses de antelación al Congreso, como mínimo. UN 1- تقدّم مشاريع القرارات بشأن بنود مدرجة في جدول الأعمال المؤقّت للمؤتمر إلى الأمين العام للمؤتمر قبل أربعة أشهر من انعقاد المؤتمر، وتوزّع على الدول الأعضاء في موعد أقصاه شهرين قبل انعقاد المؤتمر.
    b. Documentación para reuniones: documentos de la Secretaría sobre temas del programa que determinará el Comité para sus períodos de sesiones octavo y noveno (20); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: ورقات من إعداد الأمانة العامة عن مسائل مدرجة في جدول الأعمال، ستحددها اللجنة لدورتيها الثامنة والتاسعة (20)؛
    Las partes apruban nuevas directrices sobre temas del programa de trabajo del Convenio, que posteriormente son publicadas por la Secretaría en el sitio web. UN وتقر الأطراف المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن مواضيع من برنامج عمل الاتفاقية وتنشرها الأمانة بعد ذلك على موقع الإنترنت.
    A propósito de cuestiones relacionadas con los debates sobre temas del programa que atañan a la Santa Sede, la Santa Sede podrá plantear cuestiones de orden, excepto las relativas al desarrollo de las votaciones. UN يجوز للكرسي الرسولي إثارة نقطة نظامية بشأن المسائل المتصلة بالمداولات المتعلقة ببنود جدول الأعمال التي تعني الكرسي الرسولي، باستثناء النقاط النظامية المثارة فيما يتصل بالإجراء الفعلي لعملية التصويت.
    Además de facilitar la participación de la sociedad civil en reuniones oficiales de la CLD, la secretaría ayudó a esas organizaciones en los preparativos sustantivos para el CRIC 9 y el CCT S-2 ofreciendo reuniones informativas sobre temas del programa y cuestiones de procedimiento y organizando una reunión preparatoria. UN وقدمت الأمانة، بالإضافة إلى تيسير مشاركة المجتمع المدني في اجتماعات الاتفاقية، المساعدة لمنظمات المجتمع المدني في التحضيرات الموضوعية للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا، من خلال تقديم إحاطات حول بنود جدول الأعمال والمسائل الإجرائية، ومن خلال تنظيم اجتماع تحضيري.
    2. Las reuniones oficiosas entre períodos de sesiones podrían utilizarse más ampliamente para dar información de antecedentes sobre temas del programa, como parte del proceso preparatorio del examen de esos temas por la Junta Ejecutiva del PNUD y del UNFPA. UN 2 - يمكن توسيع نطاق اللجوء إلى عقد الجلسات غير الرسمية بين الدورات لتقديم معلومات أساسية عن بنود جدول الأعمال كجزء من العملية التحضيرية لنظر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في بنود جدول الأعمال هذه.
    La Directora Ejecutiva del FNUAP observó que las deliberaciones, bien documentadas y centradas, que la Junta Ejecutiva había mantenido en el curso del año sobre temas del FNUAP habían demostrado claramente que la Junta se había convertido efectivamente en la Junta Ejecutiva del FNUAP, por lo cual ella estaba sumamente agradecida. UN ١٣ - وأشارت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى أن المداولات المستنيرة والمُركزة التي أجراها المجلس التنفيذي لبنود صندوق اﻷمم المتحدة للسكان طيلة العام، قد أبدت بوضوح أن المجلس قد أصبح أيضا بالفعل بمثابة المجلس التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، و أعربت عن امتنانهاالشديد لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more