"sobre un plan" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن خطة
        
    • على خطة
        
    • بشأن وضع خطة
        
    • عن خطة
        
    • عن وضع خطة
        
    • عن الخطة
        
    • حول خطة
        
    • المعني بوضع خطة
        
    • بشأن الخطة
        
    • المتعلق بخطة
        
    • بشأن إعداد خطة
        
    • المعنى بوضع خطة
        
    Informe del Secretario General sobre un plan preliminar UN تقرير اﻷمين العام بشأن خطة تنفيذية أولية
    También se llegó a un acuerdo sobre un plan de acción de corto plazo para poner en marcha el proceso. UN كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل قصيرة الأجل لبدء العملية.
    El principal resultado del curso fue un acuerdo sobre un plan de acción a nivel operativo para la cooperación con miras a la represión antidroga en la región. UN وكانت النتيجة الرئيسية لحلقة العمل الاتفاق على خطة عمل عملياتية من أجل التعاون في مجال انفاذ القانون في المنطقة.
    Se ha llegado a un acuerdo sobre un plan para crear una zona horaria única de navegación basada en el GLONASS. UN وتم الاتفاق على خطة لإنشاء منطقة توقيت ملاحي وحيدة قائمة على النظام العالمي لسواتل الملاحة.
    La Quinta Conferencia de las Partes aprobó las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre un plan de actuación. UN واعتمد مؤتمر الأطراف الخامس توصيات الفريق العامل بشأن وضع خطة عمل.
    Informe del Secretario General sobre un plan de acción internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización: la educación para todos UN تقرير الأمين العام عن خطة عمل دولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    Se aprobaron las recomendaciones del informe y se llegó a un acuerdo sobre un plan de acción. UN وتم اعتماد التوصيات الواردة في التقرير والتوصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل.
    Resultados de la consulta de expertos y la consulta de la sociedad civil sobre un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN نتائج مشاورة الخبراء ومشاورة المجتمع المدني بشأن خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    Consulta de expertos sobre un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN مشاورة الخبراء بشأن خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    Informe de la Consulta de la Sociedad Civil sobre un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN تقرير عن مشاورة المجتمع المدني بشأن خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    Propuesta revisada sobre un plan de acción para promover la universalidad de la Convención UN اقتراح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية
    PROPUESTA sobre un plan DE ACCIÓN PARA PROMOVER LA UNIVERSALIDAD DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (CAC) UN جعل الاتفاقية وبروتوكولاتها عالمية اقتراح بشأن خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    Aliento encarecidamente a los Estados Miembros que tengan dificultades para cumplir sus obligaciones financieras a que se pongan en contacto con la Secretaría a fin de entablar negociaciones sobre un plan de pago. UN وإنّي لأشجّع بشدة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على الاتصال بالأمانة للتفاوض على خطة للسداد.
    Parte esencial de esa reafirmación fue el acuerdo de las partes sobre un plan de acción orientado al futuro que incluya medidas que tengan por objetivo la consecución del desarme nuclear. UN ويشكل اتفاق الأطراف على خطة عمل تطلعية، تضم خطوات لتحقيق هدف نزع السلاح، أمرا لا غنى عنه لتعزيز هذه التأكيدات.
    Estimación para 2013: acuerdo sobre un plan para un proceso de reconciliación nacional UN تقديرات عام 2013: الاتفاق على خطة لإجراء عملية مصالحة وطنية
    Se está realizando un trabajo interdepartamental sobre un plan de acción contra el tráfico de mujeres. UN وتُبْذَل جهود مشتركة بين الوزارات بشأن وضع خطة عمل لمكافحة الإتجار بالنساء.
    Concertación de acuerdos por el Gobierno Federal de Transición y las autoridades locales sobre un plan de reconstrucción y recuperación UN الاتفاقات التي توصلت إليها الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات المحلية، بشأن وضع خطة للتعمير والإنعاش
    :: Thai Airways ha hecho un estudio hipotético sobre un plan de evacuación de pasajeros en tránsito. UN :: أجرت الخطوط الجوية التايلندية دراسة افتراضية عن خطة لإجلاء المسافرين والمسافرين العابرين.
    Informe del Secretario General sobre un plan de trabajo para la elaboración de un código de explotación de nódulos polimetálicos en la Zona. UN 10 - تقرير الأمين العام عن وضع خطة عمل لصياغة مدونة لاستغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    2. Informe de la Comisión Consultiva sobre un plan maestro de capitalización UN 2 - تقرير اللجنة الاستشارية عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Una vez aprobado, el acuerdo será un paso crucial hacia la desnuclearización de la península de Corea y dará inicio a un debate sobre un plan de acción encaminado a la resolución pacífica del problema nuclear de Corea del Norte. UN وسيكون هذا الاتفاق، بعد إقراره، خطوة حاسمة في سبيل إزالة السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، وسيكون منطلقا لمناقشات حول خطة عمل في سبيل حل سلمي للقضية النووية في كوريا الشمالية.
    Se expresó la opinión de que, sin perjuicio del resultado de la negociación que en breve se iniciaría en el seno del Grupo de Trabajo intergubernamental de alto nivel y de composición abierta sobre un plan estratégico intergubernamental para el apoyo a la tecnología y la creación de capacidad, el PNUMA debería proseguir con energía sus actividades en la esfera de la creación de capacidad. UN 185- وأُعرب عن رأي فحواه أنه بدون الإخلال بنتائج المفاوضات التي ستبدأ قريبا في الفريق العامل الحكومي الدولي الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بوضع خطة استراتيجية حكومية دولية من أجل الدعم التكنولوجي وبناء القدرات، فإنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل أنشطة بناء القدرات بكل نشاط.
    El 1º de marzo de 1996 se alcanzó un acuerdo sobre un plan revisado, que se envió posteriormente al Consejo de Estado. UN وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٦، تم التوصل الى اتفاق بشأن الخطة المنقحة، أحيل فيما بعد الى مجلس الدولة.
    c) Informe del Secretario General sobre un plan preliminar de operaciones para un posible congreso de las Naciones Unidas sobre derecho internacional público (A/48/435). Español UN )ج( تقرير اﻷمين العام المتعلق بخطة تنفيذية أولية لمؤتمر محتمل لﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام (A/48/435).
    A. Diálogo con las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles sobre un plan de acción para poner fin a la utilización de niños soldados UN ألف - الحوار مع القوات المسلحة للقوات الجديدة بشأن إعداد خطة عمل لإنهاء استخدام الجنود الأطفال
    Se acordó que durante la reunión los participantes redactarían un corto documento que resumiera sus recomendaciones al Grupo de Trabajo Intergubernamental de Alto Nivel de composición abierta sobre un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN 7 - اتفق على أن يقوم المشاركون باعداد وثيقة موجزة خلال الاجتماع توجز توصياتهم إلى الفريق العامل الحكومى الدولي الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعنى بوضع خطة استراتيجية حكومة دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more