"sobre una cultura" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن ثقافة
        
    • المتعلقين بثقافة
        
    • المتعلق بثقافة
        
    • عن ثقافة
        
    • أجل ثقافة
        
    • المعني بثقافة
        
    • حول ثقافة
        
    • الخاص بثقافة
        
    Hemos examinado con especial atención los elementos para un proyecto de declaración provisional de las Naciones Unidas sobre una Cultura de paz. UN وقد درسنا بانتباه خاص العناصر المقترحة لوضع مشروع إعلان مؤقت للأمم المتحدة بشأن ثقافة للسلام.
    En este texto revisado hemos agregado, en el párrafo 2 de la parte dispositiva, el texto completo de un párrafo de la resolución del año pasado sobre una Cultura de paz. UN وقد أضفنا، فـي الفقرة ٢ مــن منطوق هــــذا النص المعدل النص الكامل لفقرة مــن قرار العام الماضي بشأن ثقافة للسلام.
    Informe consolidado que contiene un proyecto de declaración y programa de acción sobre una Cultura de paz UN تقرير موحد يتضمن مشروعي إعلان وبرنامج عمل بشأن ثقافة السلام
    Los Miembros deben hacer realidad esos ideales mediante la adopción de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN ولقد تحققت تلك المثل من خلال اعتماد الأعضاء في عام 1999 للإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام.
    Se han realizado algunas modificaciones en el proyecto de resolución de este año relativos a la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN وأدخلت بعض التغييرات على مشروع قرار هذا العام فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام.
    En relación con el proyecto de declaración sobre una Cultura de paz, se formularon varias recomendaciones para que se incluyeran en la declaración, en particular, en relación con: UN وفيما يتعلق بمشروع اﻹعلان المتعلق بثقافة للسلام، قُدمت توصيات محددة ﻹدراجها في اﻹعلان، من بينها ما يلي:
    Las Cátedras podrán reunirse en el año 2000 en la Universidad de las Naciones Unidas para un simposio sobre una Cultura de paz. UN ويمكن جمع الكراسي الجامعية في جامعة الأمم المتحدة كي تشارك في ندوة عن ثقافة السلام في عام ٢٠٠٠.
    Adopta el siguiente Programa de Acción sobre una Cultura de Paz: UN تعتمد برنامج العمل التالي بشأن ثقافة السلام:
    Aprueba el siguiente Programa de Acción sobre una Cultura de Paz: UN تعتمد برنامج العمل التالي بشأن ثقافة السلام:
    Nosotros, los participantes en el primer Encuentro Internacional sobre una Cultura de Paz, UN نحن المشاركين في المؤتمر الدولي بشأن ثقافة السلام،
    Deseando contribuir a la puesta en práctica del Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, con especial hincapié en los siguientes aspectos: UN ورغبة منا في المساهمة في تنفيذ برنامج العمل بشأن ثقافة السلام، نؤكد بصفة خاصة النقاط التالية:
    En la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz se establece la participación de la comunidad internacional con la firme decisión de eliminar la violencia mediante el diálogo. UN والإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام يشركان المجتمع الدولي في تصميم أكيد على القضاء على العنف عن طريق الحوار.
    El Programa de Acción sobre una Cultura de Paz alienta a los Estados Miembros a actuar para promover una cultura de paz en los planos nacional e internacional. UN وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لتعزيز ثقافة السلام على الصُعُد الوطنية والدولية.
    Aplicación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz UN تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام
    Aplicación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz UN تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام
    Aplicación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz UN تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام
    Aplicación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz UN تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام
    Seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz UN متابعة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام
    Teniendo en cuenta la Declaración sobre una Cultura de Paz aprobada el ... de 1999; UN إذ تضع في اعتبارها اﻹعلان المتعلق بثقافة السلام الذي اعتمد في ... ١٩٩٩،
    Las actividades se presentan en ocho secciones, que corresponden a las ocho esferas de acción definidas en el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN وتعرض هذه الأنشطة في ثمانية فروع تقابل المجالات الثمانية لبرنامج العمل المتعلق بثقافة السلام.
    Como lo señala el Secretario General en su informe sobre una Cultura de paz, UN وكما يقول اﻷمين العام في تقريره عن ثقافة السلام:
    :: Asistió a la Conferencia nacional somalí en Djibouti en apoyo al programa de trabajo sobre una Cultura de paz y la Plataforma de Acción de Beijing. UN :: حضرت المنظمة المؤتمر الوطني الصومالي الذي عقد في جيبوتي، الصومال، دعما لبرنامج العمل من أجل ثقافة السلام ومنهاج العمل.
    Por último, la Unión Europea rinde homenaje a la labor de la UNESCO como organismo líder en el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN أخيرا، يشيد الاتحاد الأوروبي بأعمال اليونسكو بوصفها الوكالة الرائدة لبرنامج العمل المعني بثقافة السلام.
    El proyecto de declaración y programa de acción sobre una Cultura de paz debe, pues, incorporar este principio esencial. UN ولذلك، ينبغي أن يجسد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل حول ثقافة السلام هذا المبدأ الرئيسي.
    Esperamos con interés que se sigan adoptando medidas prácticas en los planos internacional, regional, nacional y local para promover los distintos objetivos que figuran en la Declaración sobre una Cultura de Paz. UN إننا نتطلع للمزيد من الإجراءات العملية على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية لتعزيز الأهداف المختلفة التي تضمنها الإعلان الخاص بثقافة السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more