| ii) Informe especial del IPCC sobre uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura; | UN | `2` التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛ |
| B. Propuesta de Croacia sobre uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura | UN | اقتراح مقدم من كرواتيا بشأن استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي، والحراجة |
| Propuesta de Croacia sobre uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. | UN | مقترح مقدم من كرواتيا بشأن استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي، والحراجة |
| También dijo que en la decisión IX/7, sobre uso de emergencia, se contemplaba la realización de un examen, que Nueva Zelandia tendría que respetar. | UN | وقال أيضاً إن المقرر 9/7 بشأن الاستخدام الطارئ تضمن إجراء بشأن استعراض يتعين على نيوزيلندا الامتثال له. |
| 25. El CAT observó con preocupación algunas informaciones sobre uso excesivo de la fuerza, reducción de la movilidad con esposas muy apretadas e insultos proferidos por la policía en el momento de la detención de personas. | UN | 25- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب مع القلق بعض الادعاءات المتعلقة بالاستعمال المفرط للقوة وتقييد المعصمين بقيود محكمة الشد والسباب من جانب الشرطة وقت إلقاء القبض. |
| 4. No obstante, en este acuerdo no se prevé la posibilidad de intercambiar información confidencial, a reserva de las limitaciones sobre uso o divulgación, cláusula que figura en algunos acuerdos avanzados. | UN | 4- على أن هذا الاتفاق لا ينص على إمكانية تبادل المعلومات السرِّية، رهناً بالقيود المفروضة على استعمالها أو إفشائها، وهذا حكم يرد في بعض الاتفاقات المتقدمة. |
| Diez empresas proporcionan datos sobre uso seguro de los productos químicos que introducen en la cadena de suministro a través de la Global Product Strategy. | UN | وتعمل عشر شركات، من خلال استراتيجية المنتجات العالمية، على توفير بيانات عن الاستخدام الآمن للمواد الكيميائية التي تبيعها ضمن سلسلة التوريد. |
| Al analizar las solicitudes de licencia, las autoridades del Brasil prestan especial atención a las declaraciones sobre uso final y sobre usuario final. | UN | وتولي السلطات البرازيلية اهتماما خاصا للبيانات المتعلقة بالاستخدام النهائي وبالمستخدمين النهائيين عند تحليلها لطلبات الترخيص. |
| La mayoría de los países en desarrollo han aprobado la nueva norma recomendada sobre uso del cinc para la lucha contra la diarrea aguda. | UN | وقد اعتمد معظم البلدان النامية السياسة الجديدة الموصى بها بشأن استخدام الزنك في ضبط حالات الإسهال الحادة. |
| Tras haber consultado también el Decreto Sultánico No. 82/77, sobre uso y circulación de materiales explosivos, | UN | وعلى المرسوم السلطاني رقم ٨٢/٧٧ بشأن استخدام المواد المتفجرة وتداولها. |
| 2. En relación con otras cuestiones: completará el informe especial sobre uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | 2- قضايا أخرى: استكمال التقرير الخاص بشأن استخدام الأراضي، والتغير في استخدام الأراضي والحراجة. |
| - Finalización del informe especial sobre uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura | UN | - استكمال التقرير بشأن استخدام الأراضي والتغيير في استخدام الأراضي والحراجة. |
| - Deliberaciones respecto del informe especial del IPCC sobre uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura | UN | - مناقشة التقرير الخاص للهيئة بشأن استخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة |
| Agradeciendo la información científica proporcionada en el Informe Especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático sobre uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura, | UN | وإذ يسلم مع التقدير بالمشورة العلمية المسداة في التقرير الخاص بشأن استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، |
| Agradeciendo la información científica proporcionada en el Informe Especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático sobre uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura, | UN | وإذ يسلم مع التقدير بالمشورة العلمية المسداة في التقرير الخاص بشأن استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، |
| El OSACT tuvo también ante sí el informe especial sobre uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). | UN | وكان معروضاً على الهيئة أيضاً التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن استخدام الأرض والتغير في الاستخدام والحراجة. |
| b) i) Aumento del porcentaje de países de la CEPE con políticas vigentes sobre uso ecológicamente racional de la madera, enmarcadas o no en programas forestales nacionales | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة التي تعمل بسياسات بشأن الاستخدام السليم للأخشاب، سواء كجزء من برامجها الوطنية للغابات أم لا |
| 26. El Comité observa con preocupación que en 2007 el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes informó de que había recibido informaciones sobre uso excesivo de la fuerza, imposición de esposas muy apretadas e insultos por la policía en el momento de la detención de personas. | UN | 26- تلاحظ اللجنة مع القلق أن اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة قد أوردت في تقاريرها في عام 2007 بعض الادعاءات المتعلقة بالاستعمال المفرط للقوة وتكبيل المِعصميْن بقيود محكمة الشد والسباب من جانب الشرطة وقت إلقاء القبض. |
| 4. No obstante, en este acuerdo no se prevé la posibilidad de intercambio de información confidencial, supeditado a las limitaciones sobre uso o divulgación, una cláusula que no figura en algunos acuerdos avanzados. | UN | 4- على أن هذا الاتفاق لا ينص على إمكانية تبادل المعلومات السرِّية، رهناً بالقيود المفروضة على استعمالها أو إفشائها، وهذا حكم يرد في بعض الاتفاقات المتقدمة. |
| Información sobre uso: _ | UN | (22) معلومات عن الاستخدام : |
| i) Inventario de mejores practicas sobre uso, conservación y manejo; | UN | (ط) حصر أفضل الممارسات المتعلقة بالاستخدام والحفظ والإدارة؛ |
| Asimismo, se dispuso, mediante Resolución Ministerial N.º 933/2012, la creación del Programa sobre uso Racional de la Fuerza y Empleo de Armas de Fuego. | UN | 27- كما تقرر، بموجب القرار الوزاري رقم 933/2012، وضع البرنامج المتعلق بالاستخدام الرشيد للقوة والأسلحة النارية. |
| También se está considerando la posibilidad de crear un centro de tratamiento y rehabilitación de drogadictos que preste servicio a toda la subregión del África central, así como de poner en marcha programas escolares sobre uso ilícito y tráfico de drogas. | UN | ثم قال إنه ينظر حاليا في أمر إنشاء مركز لمعالجة المدمنين على المخدرات وتأهيلهم في الكاميرون لتستفيد من خدماته كامل منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية، وكذلك في تنفيذ برامج مدرسية بشأن إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها. |
| Grupo de trabajo sobre uso de la tierra/cobertura terrestre y desarrollo agrícola para la reducción de la pobreza | UN | الفريق العامل المعني باستخدام الأراضي/الغطاء الأرضي والتنمية الزراعية والحدّ من الفقر |
| Mediante su Programa sobre uso Indebido de Sustancias, la OMS procura ayudar a los Estados a solucionar ese problema, asegurar una vigilancia epidemiológica continua y evaluar las tendencias del consumo de sustancias sicotrópicas en el plano nacional. | UN | والهدف من برنامج مكافحة إدمان المخدرات التابع للمنظمة هو مساعدة الدول على تخطي هذه المشكلة، وذلك بتأمين مراقبة اﻷوبئة على نحو مستمر وبتقييم اتجاهات استهلاك المؤثرات العقلية على الصعيد الوطيني. |