"sobrevolando el mar a" - Translation from Spanish to Arabic

    • فوق البحر مقابل
        
    Dos aviones militares penetraron en el espacio aéreo sobrevolando el mar a 11 millas de la costa de Beirut y se dirigieron al sur. UN - طائرتان حربيتان دخلتا من فوق البحر مقابل بيروت على بعد 11 ميلا باتجاه الجنوب.
    Tres helicópteros penetraron en el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar a 10 millas de las costas de Rumayla, Sidón y Zahrani. UN - ثلاث مروحيات دخلت من فوق البحر مقابل الرميلة وصيدا والزهراني على بعد 10 أميال.
    Dos aviones militares entraron en el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar a 5 millas frente a la costa de Beirut y volaron en círculos entre las ciudades de Beirut, Sidón, Rashayya y Dahr al-Baydar. UN - طائرتان حربيتان دخلتا من فوق البحر مقابل بيروت على بعد 5 أميال ونفذتا طيرانا دائريا بين بيروت - صيدا - راشيا - ضهر البيدر.
    - Entre las 17.47 y las 17.59 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Al-Bayad, sobrevolaron la región del sur y se retiraron sobrevolando el mar a la altura de An-Naqura; UN بين الساعة 47/17 والساعة 59/17 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة، وحلقتا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Entre las 21.14 y las 23.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar a la altura de Tiro, voló en círculos frente a la costa de Sidón y Tiro y se retiró sobrevolando el mar frente a An-Naqura. UN بين الساعة 14/21 والساعة 45/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا مقابل صيدا وصور، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar a la altura de Tiro, voló en círculo sobre las regiones del sur y se alejó a las 13.40 horas tras volar sobre Alma ash-Shaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور وحلّقت بشكل دائري فوق مناطق الجنوب ثم غادرت في الساعة 40/13 من فوق علما الشعب.
    El 5 de diciembre de 2007: - Entre las 11.22 y las 11.30 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar a la altura de Beirut, se dirigieron hacia el sur y se retiraron sobrevolando An-Naqura; UN - بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 22/11 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت واتجهتا جنوبا، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    Entre las 19.30 y las 20.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés: sobrevolando el mar a la altura de Tiro en dirección este y, tras sobrevolar en círculos el mar frente a esa localidad, se retiró a la altura de An-Naqura. UN بين الساعة 30/19 والساعة 15/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل صور، ثم غادرت من فوق النافورة.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron desde el mar a la altura de Naqurah. Volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se alejaron a las 10.55 horas, sobrevolando el mar a la altura de Naqurah. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 55/10 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron por Kafr Kila. Volaron en círculos sobre todas las regiones de Líbano y se alejaron a las 10.55 horas, sobrevolando el mar a la altura de Naqurah. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 55/10 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró por Alma al-Sha ' b. Voló en círculos sobre las regiones meridionales, Iqlim al-Kharub y Shuf y se alejó a las 14.00 horas, sobrevolando el mar a la altura de Naqurah. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب، إقليم الخروب والشوف ثم غادرت الساعة 00/14 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron por Rumaysh. Volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se alejaron a las 11.55 horas, sobrevolando el mar a la altura de Naqurah. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 55/11 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró desde el mar al oeste de Sidón. Voló en círculos sobre el mar entre Sidón y Beirut y se alejó a las 18.05 horas, sobrevolando el mar a la altura de Naqurah. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب صيدا وحلقت فوق البحر بين صيدا وبيروت ثم غادرت الساعة 05/18 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Seis aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron desde el mar frente a Naqurah. Volaron en círculos sobre el mar entre Shikka y Naqurah y se alejaron a las 10.50 horas, sobrevolando el mar a la altura de Naqurah. UN خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين شكا والناقورة ثم غادرت الساعة 50/10 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron por Rumaysh. Volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se alejaron a las 11.10 horas, sobrevolando el mar a la altura de Naqurah. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 10/11 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron desde el mar a la altura de Naqurah. Voló en círculos sobre la costa entre Naqurah y Trípoli y se alejaron a las 14.40 horas, sobrevolando el mar a la altura de Naqurah. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت بين شاطئ الناقورة وشاطئ طرابلس ثم غادرت الساعة 40/14 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron por Kafr Kila. Voló en círculos sobre el sur y la parte occidental del valle de Bekaa y se alejaron a las 14.40 horas, sobrevolando el mar a la altura de Naqurah. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرتا الساعة 40/14 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró desde el mar frente a Sidón. Voló en círculos sobre el mar frente a Beirut y Sidón y se alejó a las 00.10 horas del 1 de julio, sobrevolando el mar a la altura de Naqurah. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا وحلقت فوق البحر مقابل بيروت وصور ثم غادرت بتاريخ 1 تموز/يوليه الساعة 10/00 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    El 6 de enero de 2005, entre las 11.13 y las 11.45 horas, dos aviones de combate israelíes que volaban a diferentes alturas violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron sobrevolando el mar a la altura de Trípoli, y sobrevolaron en círculos Trípoli, Dahr El-Baidar, Jezzine y Saida. UN وفي 6 كانون الثاني/يناير 2005، بين الساعة 13/11 والساعة 45/11، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل طرابلس على ارتفاعات مختلفة، مخترقتان بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم نفذتا تحليقا دائريا فوق طرابلس وضهر البيدر وجزين وصيدا.
    El 15 de enero de 2008, a las 22.20 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés: entró por el mar a la altura de AnNaqura, continuó hasta llegar a Beirut, voló en círculos sobre las zonas de Beirut, ad-Damur y la región meridional y se retiró a la 1.00 del 16 de enero de 2008 sobrevolando el mar a la altura de An-Naqura. UN - بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2008 الساعة 20/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وصولا حتى بيروت ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الدامور والجنوب، ثم غادرت بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 2008 الساعة 00/01 من فوق البحر مقابل الناقورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more