"sociedad de la cruz" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمعية الصليب
        
    • جمعية الهلال
        
    • بجمعية الصليب
        
    Además, la Sociedad de la Cruz Roja de Chipre ha publicado varios folletos informativos en griego e inglés. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت جمعية الصليب الأحمر القبرصي عددا من الكتيبات الإعلامية باللغتين اليونانية والانكليزية.
    Como experto en derecho humanitario internacional representó a la Sociedad de la Cruz Roja Húngara en las conferencias de La Haya, 1971, Viena, 1972, Teherán, 1973, Mónaco, 1984. UN بصفته خبيرا في القانون الانساني الدولي، قام بتمثيل جمعية الصليب اﻷحمر الهنغارية في المؤتمرات المعقودة في لاهاي، ١٩٧١، وفيينا، ١٩٧٢، وطهران، ١٩٧٣، وموناكو، ١٩٨٤.
    La Sociedad de la Cruz Roja ha registrado a unas 1.000 personas y ha prestado asistencia a unas 700. UN وقد سجﱠلت جمعية الصليب اﻷحمر الوطنية حتى اﻵن نحو ٠٠٠ ١ شخص وقدمت المساعدة إلى نحو ٧٠٠ شخص منهم.
    La Sociedad de la Cruz Roja de China está trabajando ahora para proporcionar a Palestina asistencia humanitaria de emergencia con el fin de ayudar a los civiles heridos. UN وتعمل جمعية الصليب الأحمر الصينية الآن على تزويد فلسطين بالمساعدة الإنسانية الطارئة، بغية مساعدة الجرحى من المدنيين.
    La Sociedad de la Cruz Roja de Bangladesh trabajó con las autoridades nacionales para velar por que esos esfuerzos de preparación fuesen muy eficaces. UN وعملت جمعية الهلال الأحمر في بنغلاديش مع السلطات الوطنية على ضمان أن تكون جهود التأهب تلك جهودا فعالة للغاية.
    A partir de 1999 Miembro del Comité de Derecho Internacional de la Sociedad de la Cruz Roja de Dinamarca UN 1999 وحتى الآن: عضو بلجنة القانون الدولي بجمعية الصليب الأحمر الدانمركية.
    Sr. Alain Land Pierre Louis, Sociedad de la Cruz Roja UN السيد آلان لاند بيير لويس، جمعية الصليب الأحمر
    En prácticamente todos los países, la Sociedad de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja asigna una alta prioridad a la labor tendiente a mejorar la seguridad vial. UN وفي كل البلدان، تعطي جمعية الصليب الأحمر أو الهلال الأحمر الوطنية أولوية عالية للعمل على زيادة السلامة على الطرق.
    Almuerzo ofrecido por el Presidente de la Sociedad de la Cruz Roja de Myanmar UN الساعة 15/13 حفل غداء في ضيافة رئيس جمعية الصليب الأحمر في ميانمار
    El Gobierno agradece la labor de la Sociedad de la Cruz Roja de Tuvalu, que se ocupa de atender a las personas con discapacidad. UN وتعرب الحكومة عن تقديرها لعمل جمعية الصليب الأحمر في توفالو التي تتولى مسؤولية العناية بالمعوقين.
    La Sociedad de la Cruz Roja de China entregó 1 millón de dólares en socorro de emergencia a Haití. UN وقدمت جمعية الصليب الأحمر الصينية مليون دولار في صورة مساعدات طارئة لهايتي.
    Se está redactando legislación nueva con objeto de dotar a las actividades de la Sociedad de la Cruz Roja de Belarús de fundamento jurídico claro. UN ويجري حاليا صياغة قانون جديد لإرساء أساس قانوني واضح لعمل جمعية الصليب الأحمر البيلاروسية.
    En 2008, la Sociedad de la Cruz Roja de Belarús celebró una conferencia sobre la sensibilización de los estudiantes acerca del derecho internacional humanitario. UN وفي 2008، عقدت جمعية الصليب الأحمر البيلاروسية مؤتمرا عن تعزيز وعي الطلبة بالقانون الإنساني الدولي.
    La Sociedad de la Cruz Roja de Lituania ha adoptado medidas de orden práctico para proteger los emblemas. UN وتتخذ جمعية الصليب الأحمر الليتوانية تدابير عملية لحماية الرموز.
    La distribución de antirretrovirales se realiza por conducto de la Sociedad de la Cruz Roja de Botswana. UN وتشرف جمعية الصليب الأحمر لبوتسوانا على هذه العملية.
    La Sociedad de la Cruz Roja cuenta con 78 mujeres y 95 hombres en su lista de voluntarios. UN ويوجد على قائمة متطوعي جمعية الصليب الأحمر 78 امرأة و95 رجلاً.
    La Sociedad de la Cruz Roja de Tuvalu tiene un programa para prestar asistencia a las personas de edad y a las personas con discapacidad en sus propios hogares. UN ولدى جمعية الصليب الأحمر التوفالية برنامج يساعد كبار السن والمعاقين في منازلهم.
    Además, la Sociedad de la Cruz Roja de Lituania adopta medidas de orden práctico para proteger los emblemas. UN وإضافة إلى ذلك، تتخذ جمعية الصليب الأحمر الليتوانية تدابير عملية لحماية الشارات.
    La Sociedad de la Cruz Roja de Lituania también sigue difundiendo información sobre las funciones y el uso adecuado de los símbolos distintivos. UN وتواصل جمعية الصليب الأحمر الليتوانية أيضا نشر المعلومات المتعلقة بمهام العلامات المميزة واستخدامها بصورة سليمة.
    La Sociedad de la Cruz Roja de Lituana participa activamente en la difusión del derecho internacional humanitario entre la población local. UN وتشارك جمعية الصليب الأحمر الليتوانية مشاركة نشطة في نشر القانون الإنساني الدولي بين السكان المحليين.
    La Sociedad de la Media Luna Roja de Turquía ha firmado un memorando de entendimiento con la Sociedad de la Cruz Roja de Myanmar para proporcionar asistencia de socorro a las poblaciones afectadas. UN وأبرمت جمعية الهلال الأحمر التركية مذكرة تفاهم مع جمعية الصليب الأحمر في ميانمار لتقديم مساعدات غوثية إلى السكان المتضررين.
    En 1995, se aprobó la Ley sobre la Sociedad de la Cruz Roja nacional de Rumania. UN وقد اعتُمد قانون 1995 المتعلق بجمعية الصليب الأحمر الوطني لرومانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more