Además, la Sociedad de la Cruz Roja de Chipre ha publicado varios folletos informativos en griego e inglés. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدرت جمعية الصليب الأحمر القبرصي عددا من الكتيبات الإعلامية باللغتين اليونانية والانكليزية. |
Como experto en derecho humanitario internacional representó a la Sociedad de la Cruz Roja Húngara en las conferencias de La Haya, 1971, Viena, 1972, Teherán, 1973, Mónaco, 1984. | UN | بصفته خبيرا في القانون الانساني الدولي، قام بتمثيل جمعية الصليب اﻷحمر الهنغارية في المؤتمرات المعقودة في لاهاي، ١٩٧١، وفيينا، ١٩٧٢، وطهران، ١٩٧٣، وموناكو، ١٩٨٤. |
La Sociedad de la Cruz Roja ha registrado a unas 1.000 personas y ha prestado asistencia a unas 700. | UN | وقد سجﱠلت جمعية الصليب اﻷحمر الوطنية حتى اﻵن نحو ٠٠٠ ١ شخص وقدمت المساعدة إلى نحو ٧٠٠ شخص منهم. |
La Sociedad de la Cruz Roja de China está trabajando ahora para proporcionar a Palestina asistencia humanitaria de emergencia con el fin de ayudar a los civiles heridos. | UN | وتعمل جمعية الصليب الأحمر الصينية الآن على تزويد فلسطين بالمساعدة الإنسانية الطارئة، بغية مساعدة الجرحى من المدنيين. |
La Sociedad de la Cruz Roja de Bangladesh trabajó con las autoridades nacionales para velar por que esos esfuerzos de preparación fuesen muy eficaces. | UN | وعملت جمعية الهلال الأحمر في بنغلاديش مع السلطات الوطنية على ضمان أن تكون جهود التأهب تلك جهودا فعالة للغاية. |
A partir de 1999 Miembro del Comité de Derecho Internacional de la Sociedad de la Cruz Roja de Dinamarca | UN | 1999 وحتى الآن: عضو بلجنة القانون الدولي بجمعية الصليب الأحمر الدانمركية. |
Sr. Alain Land Pierre Louis, Sociedad de la Cruz Roja | UN | السيد آلان لاند بيير لويس، جمعية الصليب الأحمر |
En prácticamente todos los países, la Sociedad de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja asigna una alta prioridad a la labor tendiente a mejorar la seguridad vial. | UN | وفي كل البلدان، تعطي جمعية الصليب الأحمر أو الهلال الأحمر الوطنية أولوية عالية للعمل على زيادة السلامة على الطرق. |
Almuerzo ofrecido por el Presidente de la Sociedad de la Cruz Roja de Myanmar | UN | الساعة 15/13 حفل غداء في ضيافة رئيس جمعية الصليب الأحمر في ميانمار |
El Gobierno agradece la labor de la Sociedad de la Cruz Roja de Tuvalu, que se ocupa de atender a las personas con discapacidad. | UN | وتعرب الحكومة عن تقديرها لعمل جمعية الصليب الأحمر في توفالو التي تتولى مسؤولية العناية بالمعوقين. |
La Sociedad de la Cruz Roja de China entregó 1 millón de dólares en socorro de emergencia a Haití. | UN | وقدمت جمعية الصليب الأحمر الصينية مليون دولار في صورة مساعدات طارئة لهايتي. |
Se está redactando legislación nueva con objeto de dotar a las actividades de la Sociedad de la Cruz Roja de Belarús de fundamento jurídico claro. | UN | ويجري حاليا صياغة قانون جديد لإرساء أساس قانوني واضح لعمل جمعية الصليب الأحمر البيلاروسية. |
En 2008, la Sociedad de la Cruz Roja de Belarús celebró una conferencia sobre la sensibilización de los estudiantes acerca del derecho internacional humanitario. | UN | وفي 2008، عقدت جمعية الصليب الأحمر البيلاروسية مؤتمرا عن تعزيز وعي الطلبة بالقانون الإنساني الدولي. |
La Sociedad de la Cruz Roja de Lituania ha adoptado medidas de orden práctico para proteger los emblemas. | UN | وتتخذ جمعية الصليب الأحمر الليتوانية تدابير عملية لحماية الرموز. |
La distribución de antirretrovirales se realiza por conducto de la Sociedad de la Cruz Roja de Botswana. | UN | وتشرف جمعية الصليب الأحمر لبوتسوانا على هذه العملية. |
La Sociedad de la Cruz Roja cuenta con 78 mujeres y 95 hombres en su lista de voluntarios. | UN | ويوجد على قائمة متطوعي جمعية الصليب الأحمر 78 امرأة و95 رجلاً. |
La Sociedad de la Cruz Roja de Tuvalu tiene un programa para prestar asistencia a las personas de edad y a las personas con discapacidad en sus propios hogares. | UN | ولدى جمعية الصليب الأحمر التوفالية برنامج يساعد كبار السن والمعاقين في منازلهم. |
Además, la Sociedad de la Cruz Roja de Lituania adopta medidas de orden práctico para proteger los emblemas. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتخذ جمعية الصليب الأحمر الليتوانية تدابير عملية لحماية الشارات. |
La Sociedad de la Cruz Roja de Lituania también sigue difundiendo información sobre las funciones y el uso adecuado de los símbolos distintivos. | UN | وتواصل جمعية الصليب الأحمر الليتوانية أيضا نشر المعلومات المتعلقة بمهام العلامات المميزة واستخدامها بصورة سليمة. |
La Sociedad de la Cruz Roja de Lituana participa activamente en la difusión del derecho internacional humanitario entre la población local. | UN | وتشارك جمعية الصليب الأحمر الليتوانية مشاركة نشطة في نشر القانون الإنساني الدولي بين السكان المحليين. |
La Sociedad de la Media Luna Roja de Turquía ha firmado un memorando de entendimiento con la Sociedad de la Cruz Roja de Myanmar para proporcionar asistencia de socorro a las poblaciones afectadas. | UN | وأبرمت جمعية الهلال الأحمر التركية مذكرة تفاهم مع جمعية الصليب الأحمر في ميانمار لتقديم مساعدات غوثية إلى السكان المتضررين. |
En 1995, se aprobó la Ley sobre la Sociedad de la Cruz Roja nacional de Rumania. | UN | وقد اعتُمد قانون 1995 المتعلق بجمعية الصليب الأحمر الوطني لرومانيا. |