Asimismo, la delegación de Corea deposita muchas esperanzas en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وثمة أمل كبير أيضا لدى الوفد الكوري فيما يتصل بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Feria informativa sobre la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | معرض للمواد الإعلامية عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات |
Feria informativa sobre la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | معرض للمواد الإعلامية عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات |
:: Puertas abiertas: acceso universal y equitativo a la Sociedad de la Información; | UN | :: فتح الأبواب: إتاحة الاستفادة من مجتمع المعلومات للجميع بصفة عادلة؛ |
:: Participación en calidad de ponente en las Cumbres Mundiales sobre la Sociedad de la Información celebradas en Ginebra en 2003 y Túnez en 2005. | UN | :: قدمت محاضرات في مؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن مجتمع المعلومات في جنيف عام 2003 وتونس في عام 2005 |
Poco después de la Cumbre Mundial 2005 se celebró la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | فبعد وقت قصير من مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عقدت المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات |
No importa dónde o cómo vivamos hoy en día, debido al proceso de la mundialización, la Sociedad de la Información ejerce su influencia sobre nosotros. | UN | وبغض النظر عن المكان الذي نعيش فيه أو طريقة معيشتنا اليوم، فإننا نتأثر بمجتمع المعلومات ويعزى ذلك إلى عملية العولمة. |
Este es el objetivo de la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وهذا هو هدف مؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بمجتمع المعلومات. |
Además, el año que viene se celebrará la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | علاوة على ذلك، ستعقد المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات خلال العام المقبل. |
Mi delegación espera asimismo que nuestra reunión contribuya también a los preparativos de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, de 2003. | UN | ويأمل وفدي أيضا أن يسهم اجتماعنا إسهاما مناسبا في الإعداد لمؤتمر القمة العالمي لعام 2003 المعني بمجتمع المعلومات. |
Hagamos que este mensaje sea el meollo de las directrices para el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | فلتشكل تلك الرسالة لب المبادئ التوجيهية للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
También esperamos con interés nuestra participación en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Suiza y Túnez. | UN | ونتطلع أيضا إلى المشاركة في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المزمع عقده في سويسرا وتونس. |
La próxima medida en lo concerniente al debate de este tema a un alto nivel mundial tendrá lugar en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | إن الخطوة التالية في مناقشة هذا الموضوع على مستوى عالمي عال مستحدث في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información debe mostrar cómo estas brechas pueden cerrarse en lugar de ampliarse. | UN | وينبغي لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات أن يوضح كيف يمكن سد هذه الفجوات بدلا من زيادة اتساعها. |
Es difícil mantenerse al tanto de todas las iniciativas positivas con relación a la Sociedad de la Información. | UN | إن من الصعب متابعة كل المبادرات الإيجابية فيما يتعلق بمجتمع المعلومات. |
La libertad de información es el principio central de la Sociedad de la Información, tal como lo será de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وحرية المعلومات من البديهيات المحورية لمجتمع المعلومات، وستكون كذلك في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
También se incorporan las cuestiones de política y seguridad conexas a la Sociedad de la Información. | UN | وتهدف أيضا إلى إذكاء الوعي بالمسائل السياسية والأمنية المتعلقة بمجتمع المعلومات وفهمها فهما أفضل. |
La iniciativa crea un marco global, una red y un foro para todas las actividades encaminadas a ampliar la gama de ocupaciones para la mujer en la Sociedad de la Información. | UN | وهذه المبادرة تهيئ مظلة وشبكة ومحفلا لكل اﻷنشطة التي تهدف إلى توسيع نطاق المهن للمرأة في مجتمع المعلومات. |
La última etapa consistirá en definir la estrategia general para preparar la incorporación del Gabón a la Sociedad de la Información. | UN | وستفضي هذه العمليات إلى تحديد استراتيجية عامة لتهيئة غابون للإنضمام إلى مجتمع المعلومات. |
Democratización del acceso a la Sociedad de la Información | UN | إضفاء الطابع الديمقراطي على إمكانية الوصول إلى مجتمع المعلومات |
Nuestro objetivo es establecer una Sociedad de la Información democrática e incluyente. | UN | إن هدفنا هو إنشاء مجتمع معلومات ديمقراطي وشامل يعم الجميع. |
Se han iniciado los preparativos del examen decenal de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وقد بدأ الإعداد لاستعراض نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مرور 10 سنوات على انعقادها. |
La diversidad cultural y el pluralismo son indispensables en el establecimiento de una Sociedad de la Información integradora. | UN | وتنوع الثقافات والتعددية يشكلان سمتين أساسيتين لوجود مجتمع للمعلومات لا يستبعد شخصا ما. |
En consecuencia, informaré sobre el estado actual del sector de la tecnología de la información y las comunicaciones y de la Sociedad de la Información en Croacia. | UN | وبالتالي فإني سأتكلم عن المركز الحالي لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجتمع المعلومات في كرواتيا. |
23. Proyecto para la promoción de la lengua árabe para la Sociedad de la Información | UN | مشـروع النهـوض باللغة العربية للتوجه نحو مجتمع المعرفة |
Por tanto, es natural que la irrupción de la Sociedad de la Información se vea acompañada por nuevos requisitos de información cuantitativa. | UN | فلا غرو إذن أن يصحب نشوء مجتمعات المعلومات احتياجات إلى معلومات كمية جديدة. |
Objetivo de la Organización: Reducir la brecha digital para construir una Sociedad de la Información inclusiva orientada al desarrollo y una economía basada en el conocimiento. | UN | هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية من أجل بناء مجتمع معلوماتي واقتصاد قائم على المعرفة بغية تحقيق تنمية شاملة |
Los valores universales de igualdad y justicia, democracia, libre circulación de la información y el conocimiento, tolerancia recíproca y respecto de la diversidad deben constituir los fundamentos de una Sociedad de la Información mundial que busca verdaderamente la integración. | UN | والقيم العالمية، التي تتعلق بالمساواة والعدالة وبالديمقراطية وبحرية تبادل المعلومات والمعارف وبالتسامح المتبادل وباحترام التنوع، ينبغي لها أن تشكل أساسا لمجتمع معلومات عالمي يتسم فعلا بالتكامل. |
Se ofrecen nuevas oportunidades para aumentar el número de mujeres empresarias, y las mujeres reciben formación y enseñanzas en materia de ocupaciones dinámicas orientadas a la Sociedad de la Información. | UN | وتُعرض فرص جديدة لتعزيز قدرة الإناث على تنظيم المشاريع، وتتلقى النساء التدريب والتعليم في وظائف دينامية تتجه نحو مجتمع المعلوماتية. |
La Cumbre Mundial será la primera cumbre de la Sociedad de la Información que cuente con participación universal. | UN | وسيكون مؤتمر القمة العالمي أول مؤتمر قمة بشأن مجمع المعلومات يعقد بمشاركة عالمية. |
Se recalcó que, en la medida de lo posible, los países en desarrollo debían sumarse a la Sociedad de la Información como creadores y no sólo como consumidores. | UN | وشدّد الخبراء على وجوب أن تنضم البلدان النامية، حسب إمكاناتها، إلى المجتمع المعلوماتي باعتبارها واضعة برمجيات لا مستهلكة لها فقط. |
Con ese fin, Tailandia apoya plenamente y agradece la Carta de Okinawa preparada por el Grupo de los Ocho sobre la Sociedad de la Información Mundial para cerrar la denominada brecha digital. | UN | وسعيا لبلوغ هذه الغاية تساند تايلند مساندة كاملة وتقدر حق التقدير ميثاق أوكيناوا الصادر عن مجموعة الثمانية بشأن المجتمع الإعلامي العالمي، لتخطي ما يسمى بفارق التكنولوجيا الرقمية. |
También cunden las preocupaciones acerca del futuro de " la economía de la información " y " la Sociedad de la Información " . | UN | 24 - وهناك أيضا شواغل متزايدة إزاء مستقبل " اقتصاد المعلومات " و " مجتمع المعلومات " . |