"socorro en casos de desastres" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻹغاثة في حاﻻت الكوارث
        
    • الغوثية في حالات الكوارث
        
    • والإغاثة في حالات الكوارث
        
    • واﻹغاثة في حالة الكوارث
        
    • بالإغاثة في حالات الكوارث
        
    • الغوثية في حالات الطوارئ
        
    Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastres UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Tema 8 - Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastres UN البند ٨- المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Gracias a la construcción del aeropuerto, Montserrat estará en mejores condiciones de prestar servicios esenciales para emergencias médicas y socorro en casos de desastres, así como apoyo al comercio y al turismo. UN وبتشييد هذا المطار ستكون مونتسيرات أقدر على تقديم الخدمات في حالات الطوارئ الطبية والإغاثة في حالات الكوارث وتوفير الدعم للتجارة والسياحة.
    Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en casos de desastres UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Por consiguiente, consideramos que revisten igual importancia la asistencia de socorro en casos de desastres causados por el ser humano y la prestada en casos de desastres naturales. UN لذلك نرى أن المساعدة الغوثية في حالات الكوارث الطبيعية لها أهمية مماثلة ﻷهمية المساعدة الغوثية في حالة الكوارث من صنع اﻹنسان.
    socorro en casos de desastres UN والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    a) Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastres UN )أ( المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    a) Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastres UN )أ( المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Después de recibir la capacitación, los trabajadores de servicios de socorro regresaron a sus propios países para prestar servicios de intervención y socorro en casos de desastres en Tailandia, Indonesia, Sri Lanka, India y otros países ribereños del Océano Índico. UN وبعد انتهاء التدريب، عاد عمال الإغاثة إلى بلدانهم لتقديم خدمات التدخل وقت الأزمات والإغاثة في حالات الكوارث في تايلند، وإندونيسيا، وسري لانكا، والهند وغيرها من بلدان المحيط الهندي.
    139. Las organizaciones de personas con discapacidad critican el hecho de que las directrices para el socorro en casos de desastres internacionales aún no hayan incluido a las personas con discapacidad en todos los ámbitos y se encuentren todavía en la etapa de planificación. UN 139- وتنتقد المنظمات المعنية بالإعاقة كون المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث الدولية لا تشمل حتى الآن الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المجالات وكونها ما زالت بالفعل في مرحلة التخطيط.
    Nuestros principios fundamentales y nuestros valores humanitarios sirvieron de inspiración para la elaboración del Código de Conducta para el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, así como de las ONG, en las actividades de socorro en casos de desastres. UN لقد ألهمت مبادؤنا الأساسية وقيمنا الإنسانية مدونة السلوك للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more