Bueno, el Arca de Solón fue hecha alrededor del siglo VI A.C en Atenas durante la era de hierro. | Open Subtitles | حسنا ، لقد صنعت سفينة سولون تقريبا في القرن السادس قبل الميلاد في أثينا أثناء العصر الحديدي |
Y el medallón demostró que Solón estaba en Thera buscando el Tesoro de Atlántida. | Open Subtitles | والميدالية أثبتت أن سولون) كان موجود في زيرا) يبحث عن كنز أطلانطس |
Estoy seguro de que estas son realmente instrucciones escritas por Solón para ayudar a encontrar el Tesoro de Atlántida. | Open Subtitles | أَنا مقتنع بأن هذه حقاً تعليمات كتبت بيد (سولون) للمساعدة من أجل العثور علي كنز أطلانطس |
La gente en la época de Solón no tenían idea acerca del magnetismo. | Open Subtitles | مستحيل (في عهد شعب (سولون لم يكن لديهم مفهوم الفيزياء المغناطيسية |
66. El Sr. Solón (Estado Plurinacional de Bolivia) dice que Eritrea, Irán (República Islámica del) y el Perú se han unido a los patrocinadores. | UN | 66 - السيد سالون (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال إن إريتريا وإيران (جمهورية - الإسلامية) وبيرو انضمت إلى الدول المقدمة. |
Bueno, Solón dijo que es el espejo del mundo reflejando el pasado, presente, y futuro. | Open Subtitles | حسنا ، (سولون) قال ذلك انه مرآة العالم يعكس الماضي والحاضر ، والمستقبل |
Sr. Solón (Estado Plurinacional de Bolivia): Agradezco sumamente al Presidente Ali Treki la convocatoria a esta sesión especial de la Asamblea General. | UN | السيد سولون (دولة بوليفيا المتعددة القوميات) (تكلم بالإسبانية): أشكر الرئيس علي التريكي على عقد هذا الاجتماع الاستثنائي للجمعية العامة. |
Sr. Solón (Estado Plurinacional de Bolivia): El bloqueo contra Cuba ha fracasado. | UN | السيد سولون (دولة بوليفيا المتعددة القوميات) (تكلم بالإسبانية): لقد فشل الحصار المفروض على كوبا. |
Solón juntó sus discípulos y les enseñó un arca en la cual encerró la Antorcha de la Verdad. | Open Subtitles | سولون) جمّع أتباعه في سفينة) وأغلق مصباح الحقيقه |
Y tomando la única llave Solón se alejó con el libro de platino en búsqueda del Tesoro de Atlántida. | Open Subtitles | وأخذ معه المفتاح فقط سولون) ترك الكتاب البلاتيني) للبحث عن كنز أطلانطس |
Estoy seguro que esta es la llave del Arca de Solón. | Open Subtitles | عندما وجدت نفس المفتاح في حطام زيرا اقتنعت تماما انه مفتاح (سفينة (سولون |
Luego de que Solón abandonara su búsqueda sus discípulos dejaron Atenas y navegaron hacia Inglaterra buscando refugio en cuevas cercanas a Exeter. | Open Subtitles | نعم بعد ما أنتهي (سولون) من البحث ترك أتباعه اليونانيين وأبحرَ إلى إنجلترا |
Cuando encuentre la Antorcha de la Verdad podremos usarla para continuar la búsqueda de Solón y encontrar el Tesoro de Atlántida y no habrá más guerras. | Open Subtitles | منذ القرن الثاني عشرِ عندما أجد مصباح الحقيقة يمكننا استعماله لتكملت (بحث (سولون |
El Arca de Solón es como el Monstruo del lago Ness de la arqueología. | Open Subtitles | سفينة ( سولون) مثل لوش نس ) كبير علماء الآثار) |
He visto este enigma en las cuevas de Exeter talladas en un altar por el Culto de Solón. | Open Subtitles | رأيت هذا اللغزِ (في الكهوف في (إكستر منقوش علي مذبح (بواسطة طائفة (سولون |
Pero la leyenda dice que la gente de Atlántida sí y Solón de alguna forma debe haberlo aprendido de ellos. | Open Subtitles | أه ، لكن الأسطورة تقول أن شعب أطلانطس كان لديه و(سولون) بطريقة ما تعلم منهم |
Mire, si pudiera llevar el Arca a Thera y resolver el enigma de Solón sé que puedo probar que las ruinas que se encuentran allí son de Atlántida y encontrar el tesoro. | Open Subtitles | أنظر ، لو تمكنت من أخذ (السفينة الي (زيرا (وقمت بحلّ لغز (سولون أعلم أن يمكنني اثبات أن تلك المدينة المحطمة هناك |
Dijiste que el Culto de Solón vivió en las cuevas cerca de Exeter, ¿verdad? | Open Subtitles | (لقد قلت طائفة (سولون تعيش في بعض الكهوف بالقرب من (اكستر) ، أليس كذلك |
Porque entonces es cuando la primera línea del enigma de Solón se cumple. | Open Subtitles | لأن ذلك عندما يأتي السطر الأول من لغز (سولون) حقيقيا |
Entonces, digo, si creemos en el enigma de Solón es cuando el Tesoro de Atlántida emergerá. | Open Subtitles | وذلك ، أَعني، إذا نحن (صدقنا لغزِ (سولون حيث كنز مرتفعات أطلانطس |
71. El Sr. Solón (Estado Plurinacional de Bolivia) dice que se puede dejar en manos de la Secretaría la determinación de una fecha adecuada cercana al 22 de abril de 2010. | UN | 71 - السيد سالون (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال إنه يمكن أن يترك للأمانة العامة تحديد تاريخ مناسب قريب من 22 نيسان/أبريل 2010. |