"sola con" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحيدة مع
        
    • لوحدي مع
        
    • وحدي مع
        
    • وحدها مع
        
    • لوحدها مع
        
    • وحدك مع
        
    • لوحدك مع
        
    • بمفردك مع
        
    • لوحدكِ مع
        
    • وحدى مع
        
    • وحيده مع
        
    • بمفردها مع
        
    • بمفردي مع
        
    • وحيدة في
        
    • وحدكِ مع
        
    Porque no me gusta quedarme sola con muebles que casi no conozco. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أكون وحيدة مع أثاث بالكاد أعرفه
    De hecho, se encontró sola con sus tres hijas y el pequeño de sus hijos, a la sazón de 10 años de edad. UN فقد بقيت وحيدة مع بناتها الثلاث وابنها الأصغر الذي كان يبلغ من العمر آنذاك 10 أعوام.
    ¿Está mal si a veces me imagino a mí misma sola con Derek? Open Subtitles هل الامر خطأ انني احيانا اتخيل نفسي لوحدي مع ديريك ؟
    No me dejes sola con toda esta gente. Open Subtitles الملك نستور من بيلوس ومينالايوس في أسبرطة لا تتركني وحدي مع هؤلاء الناس يا تيليماشيوس
    Según decía, el hombre había entrado en su casa a primeras horas de la mañana, cuando su marido estaba fuera y ella se encontraba sola con su hijo. UN وادعت أن الرجل كان قد اقتحم منزلها في الساعات المبكرة من الصباح أثناء غياب زوجها وأنها كانت وحدها مع طفلها.
    ¡Cate! Tienes una hija abajo sola con un chico en el sofá. Open Subtitles كيت , لديك ابنة في الاسفل لوحدها مع شب على الاريكة
    Hey, si usted fuera aquí sola con este hombre, usted acaba de dejarlo morir? Open Subtitles انظري, إذا كنت هنا وحدك مع هذا الرجل فهل كنت ستتركينه ليموت؟
    De hecho, se encontró sola con sus tres hijas y el pequeño de sus hijos, a la sazón de 10 años de edad. UN فقد بقيت وحيدة مع بناتها الثلاث وابنها الأصغر الذي كان يبلغ من العمر آنذاك 10 أعوام.
    Me senté sola con mis pensamientos, preocupada por los compañeros y los estudiantes. TED جلست وحيدة مع أفكاري، قلقة بشأن زملائي وطلابي.
    ¿A una mujer sola con dos niños? Open Subtitles الأمرأة وحيدة مع الطفلان .. ولكن يوجد رجل معهم
    Me las he tenido que arreglar sola con los niños y una suegra que no quería cuidarlos, porque no me quiere. Open Subtitles اضطررت على تكفل الأمور لوحدي مع الأطفال التي رفضت حماتي الإعتناء بهم لأنها لم تكن تحبني
    No dije nada cuando me dejaste sola con tu esposa. Open Subtitles لم اقل اي شيء عندما تركتني لوحدي مع زوجتك.
    Sólo sé que no puedo quedarme sola con esto. Open Subtitles أنا فقط أعرف بأنني لا يمكن أن أترك لوحدي مع هذا.
    No me dejen sola con este lunático. Open Subtitles لا تتركوني وحدي مع هذا المجنون
    Mi esposa está sola con los chicos y tengo que ir a casa antes que llegue la tormenta. Open Subtitles زوجتي وحدها مع الأطفال ويجب أن أعود إلى المنزل قبل أن تداهمنا العاصفة
    No es apropiado que una mujer este sola... con un hombre que no esta relacionado por sangre o es su marido. Open Subtitles أنه من غير السليم أن تكون المرأة لوحدها مع رجل ليس قريبها أو زوجها
    Y no te puedes ir a Los Angeles tu sola con un chico. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُن الذِهاب إلى لوس أنجليس لن تذهبي ابدا هناك وحدك مع رجال
    ¿Quién dijo que podías estar sola con un chico? Open Subtitles من قال بأنه مسموح لك التواجد لوحدك مع شاب في المنزل ؟
    Bueno, puedes llevar tu antigua ropa cuando estés sola con la familia, pero... pero ahora, así es como te vestirás cuando estás en público. Open Subtitles يمكنك ارتداء ملابسك القديمة حين تكونين بمفردك مع العائلة ولكن من الآن فصاعداً سترتدين هكذا حين تكونين بمكان عام
    ¿Y si supieran que está sola con un chico en el dormitorio? Open Subtitles ماذا لو علموا بأنكِ كنتِ لوحدكِ مع شاب في غرفة نومكِ؟
    Porque he estado sola con mamá y Lamia cuatro días enteros. Open Subtitles لأني كنت وحدى مع أمى و لأربعة أيام كاملة
    La virgen de la escuela está sola con su gatito y la llevaré a ver Dawson. Open Subtitles العذراء وحيده مع قطتها وأنا آخذها لترى داوسون.
    Primero, Poeng vive sola con los hijos de su segundo marido, que tienen de 2 a 13 años de edad. UN كانت بوِنغ، في بادئ اﻷمر، تعيش بمفردها مع أطفالها من زوجها الثاني، الذين كانت أعمارهم تتراوح بين سنتين و٣١ سنة.
    Y cuando estuve sola, con el bebé una parte de mí una parte de mí quería matarlo. Open Subtitles .. و حين كنتُ بمفردي مع الطفل .. جزء منّي أراد جزء منّي قتله
    Una chica de dieciséis años muy sola con su hijo recién nacido. Open Subtitles فتاة وحيدة في الـ16 من عمرها سلّمت أوّل مولود لها
    Sola, con sus hijos, no tiene ninguna posibilidad. Open Subtitles إذا حاولتِ هذا وحدكِ مع أطفالكِ فلا فرصة لديكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more