Ambas opciones apuntaban a la misma meta final: librar a la humanidad de la amenaza que la sola existencia de esas armas representa. | UN | وقد انصب الخياران كلاهما على نفس الهدف النهائي ألا وهـــو تحرير اﻹنسانية مـــن التهديــــد الذي يشكله مجرد وجود اﻷسلحة النووية. |
Reafirmamos que la sola existencia de armas nucleares constituye una amenaza para la supervivencia de la humanidad. | UN | نؤكد من جديد أن مجرد وجود الأسلحة النووية يهدد بقاء الإنسانية. |
Reafirmamos que la sola existencia de armas nucleares constituye una amenaza para la supervivencia de la humanidad. | UN | نؤكد من جديد أن مجرد وجود الأسلحة النووية يهدد بقاء الإنسانية. |
La sola existencia de un Grupo con ese nombre debería avergonzar al Presidente de la nación más poderosa de la Tierra. | UN | إن مجرد وجود فريق بهذا الاسم ينبغي أن يكون أمرا محرجا لرئيس أقوى أمة على وجه الأرض. |
La sola existencia de las armas nucleares y de las doctrinas que prescriben la posesión y empleo de las mismas constituye un peligro para la paz y seguridad internacionales. | UN | ويشكل مجرد وجود الأسلحة النووية والمذاهب التي تقضي بحيازتها واستعمالها تهديداً للسلم والأمن الدوليين. |
La sola existencia de las armas nucleares y de las doctrinas que prescriben la posesión y empleo de las mismas constituyen un peligro para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن مجرد وجود أسلحة نووية ومذاهب تدعو إلى حيازتها واستعمالها يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
La sola existencia de las armas nucleares y de las doctrinas que prescriben su posesión y empleo constituyen un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويشكل مجرد وجود الأسلحة النووية والنظريات التي تقضي امتلاكها واستعمالها تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
La sola existencia de las armas nucleares y de las doctrinas que prescriben su posición y empleo constituyen un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويشكِّل مجرد وجود الأسلحة النووية والنظريات التي تبيح امتلاكها واستعمالها خطرا جسيما على السلم والأمن الدوليين. |
Señor Presidente, la sola existencia de las armas nucleares representa una amenaza para la seguridad de la humanidad. | UN | إن مجرد وجود الأسلحة النووية يشكل خطراً يهدد أمن البشرية. |
La sola existencia de las armas nucleares representa una amenaza para la seguridad de la humanidad. | UN | ذلك أن مجرد وجود الأسلحة النووية إنما يمثل تهديداً لسلامة البشرية. |
La sola existencia de las armas nucleares y de las doctrinas que prescriben su posesión y empleo, constituyen un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن مجرد وجود الأسلحة النووية والمذاهب التي تجيز امتلاكها واستخدامها يمثلان خطراً جسيماً على السلام والأمن الدوليين. |
La sola existencia de las armas nucleares y de las doctrinas que prescriben su posesión y empleo, constituyen un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويشكِّل مجرد وجود الأسلحة النووية والمذاهب التي تحظر حيازتها واستخدامها خطرا جسيما على السلم والأمن الدوليين. |
La sola existencia de las armas nucleares y de las doctrinas que prescriben su posesión y empleo constituyen un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويشكل مجرد وجود الأسلحة النووية والإيمان بمبدأ حيازتها واستعمالها خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين. |
La sola existencia de las armas nucleares y de las doctrinas que prescriben su posesión y empleo constituye una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن مجرد وجود الأسلحة النووية والعقائد التي تدعو إلى حيازتها واستخدامها يشكل خطرا جسيما على السلم والأمن الدوليين. |
La sola existencia de tales armas y de las doctrinas que prescriben su posesión y empleo constituyen un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويشكل مجرد وجود هذه الأسلحة والنظريات التي تقضي بحيازتها واستخدامها تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
La sola existencia de las armas nucleares y de las doctrinas que conciben su posesión y empleo, constituye un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن مجرد وجود أسلحة نووية ونظريات تتوخى حيازتها واستعمالها، تشكّل جميعها تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين. |
La sola existencia de las armas nucleares y de las doctrinas que prescriben su posesión y empleo constituye un grave peligro para la paz y seguridad internacionales. | UN | يشكل مجرد وجود الأسلحة النووية والعقائد التي تنص على حيازتها واستخدامها خطرا بالغا على الأمن والسلم الدوليين. |
La sola existencia de tales armas y de las doctrinas que prescriben su posesión y empleo, constituyen un grave peligro para la paz y seguridad internacionales. | UN | وأن مجرد وجود هذه الأسلحة والفلسفات التي تبرر حيازتها واستعمالها، يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
La sola existencia de tales armas y de las doctrinas que prescriben su posesión y empleo constituyen un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن مجرد وجود هذه الأسلحة والنظريات التي تدعو إلى حيازتها واستخدامها يشكل تهديداً خطيراً على السلم والأمن الدوليين. |
Por consiguiente, la sola existencia de oportunidades en la economía mundial no garantiza ni su aprovechamiento equitativo y eficaz ni el progreso económico o social en un país dado. | UN | ولذا، فإن مجرد وجود فرص في الاقتصاد العالمي لا يضمن استغلالها بصورة عادلة فعالة أو حدوث تقدم اقتصادي أو اجتماعي في أي بلد بعينه. |
Conscientes del peligro que encierra la sola existencia de este tipo de armas para toda la humanidad, reiteramos la importancia, plena vigencia y urgencia de la cuestión del desarme nuclear. | UN | إننا إذ ندرك الخطر الذي يشكله ذات وجود هذه الأسلحة على الجنس البشري كله، نكرر تأكيد أهمية مسألة نزع السلاح النووي، وتمام استمرار سريانها، وإلحاحيتها. |