"solas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدي مع
        
    • لوحدي مع
        
    • انفراد مع
        
    • بمفردي مع
        
    • إنفراد مع
        
    • وحده مع
        
    • وحيدة مع
        
    • وحيدا مع
        
    • بمفردك مع
        
    • وحدى مع
        
    • وحيداً مع
        
    • لوحده مع
        
    • وحدها مع
        
    • بمفردنا
        
    • وحدك مع
        
    Tú fuiste la que me dijo que pasase algún tiempo a solas con Emma. Open Subtitles أنتي الذي قال لي ان بعض النقاط لقضاء الوقت وحدي مع ايما
    Quiero estar un rato a solas con la luna, ¿sabes? Open Subtitles أريد أن أكون لوحدي مع القمر لدقيقة فهلا سمحتي لنا ؟
    Lana, ¿me dejas a solas con Clark? Open Subtitles لانا، هل يمكنني الحصول على لحظة انفراد مع كلارك؟
    Si me disculpa, deseo tener un momento a solas con mi familia. Open Subtitles هلاّ عذرتونا , أريد بعض الوقت بمفردي مع عائلتي الآن
    ¿Podría tener un minuto a solas con el buen doctor, por favor? Open Subtitles هلا سمحتم لي بدقيقة على إنفراد مع الطبيب إذا سمحتم؟
    Me está excluyendo... y pasa mucho tiempo a solas con el Presidente. Open Subtitles إنه يبتعد عني ويقضي الكثير من الوقت وحده مع الرئيس
    Cuando está a solas con su terapeuta , él está ahí observándola, listo para saltar. Open Subtitles عندما تكون وحيدة مع المرشدة الاجتماعية انه يكون هناك يراقبها ويكون مستعد ليهجم.
    Yo era bueno con los vídeo juegos. No era tan bueno con lo otro, así que me quedaba a solas con el cosmos. TED كنت بارعا بألعاب الفيديو ومريع بالاخرى لذا لطالما بقيت وحيدا مع نظام الكون
    Mire, yo era uno de tres niños, realmente tenías de echarle imaginación para pasar tiempo a solas con papá. Open Subtitles لقد كنتُ أحد ثلاثة أطفال، لذا كان عليّ التخطيط جيداً لقضاء بعض الوقت وحدي مع أبي.
    Lo hice porque, cuando estoy a solas con ese niño, ¿sabes lo que siento? Open Subtitles هل تعرف ماهي المشاعر التي تنتابني عندما أكون وحدي مع ذلك الطفل ؟
    Aún es algo raro estar a solas con Robin. Open Subtitles إنه لا يزال الوضع غريباً أن أكون وحدي مع روبن
    Disculpad, voy a tener una charla a solas con la sirvienta. Open Subtitles اعذروني ، أريد أن أتحدث لوحدي مع المساعدة
    Necesitaría bicarbonato de sodio y una casa en el campo. Un lugar para estar a solas con mis pensamientos. Open Subtitles ،سأحتاج لبيكاربوانت الصوديوم ومنزل بالريف .مكان أكون فيه لوحدي مع أفكاري
    ¿Por qué no le damos a la abuela un rato a solas con papá? Open Subtitles لماذا لا نعطي جدتك بعض الوقت على انفراد مع والدك؟
    No siempre puedo cenar a solas con una hermosa princesa. Open Subtitles لا يحدث غالباً أن تتاح لي الفرصه لتناول العشاء بمفردي مع أميره جميله.
    ¿Puedes dejarme un minuto a solas con nuestro amigo? Open Subtitles هل يمكنك أن تتركني للحظة على إنفراد مع صديقنا هذا؟
    ¿Pueden darme un minuto a solas con mi hermano? Open Subtitles هل تمانع في منح اللاعبين لي فقط لحظة وحده مع أخي هنا؟
    Además, con frecuencia se quedan solas con los hijos. UN وبالإضافة إلى ذلك ، فإنها غالبا ما تجد نفسها وحيدة مع هؤلاء الأطفال.
    Tiene bebidas cada noche y luego termino de comer la cena solas con la niñera. Open Subtitles هي تشرب كل ليلة وبعد ذلك ينتهي الامر بي ان اكل العشاء وحيدا مع الخادمة
    Cuando estaba a solas con Nauzad ¿mencionó a Simand? Open Subtitles عندما كنت بمفردك مع ناذل000 هل أخبرته بأمر سيماند0
    ¿Me permite un momento a solas con los chicos? Open Subtitles هل يمكننى أن أحظى بدقيقة وحدى مع الأولاد؟
    A solas con mis pensamientos, construí fantasías intrincadas sobre hormigas que corrían por el suelo. TED وحيداً مع أفكاري ، شيدت خيالات معقدة حول النمل الذي يمر على الأرضية.
    Durante los tres siguiente años, dejo de tener contacto con las demás personas porque quería estar a solas con su pena Open Subtitles لثلاث سنوات كان يخجل من اية تجمعات و من اية علاقات لأنه اراد ان يكون لوحده مع حزنه
    Porque estamos en esto juntas, porque tenemos una obligación común y porque no confío en ninguna de ustedes a solas con Tomas. Open Subtitles لأننا فى هذا معا وبيننا رابط مشترك ولأننى لا أثق بترك أى منكم وحدها مع توماس
    Sabe Dios lo que habrían sido dos días a solas con él. Open Subtitles الرب وحده يعرف ماذا سنفعل بمفردنا فى اليومين التاليين
    Que no pase lo de la última vez que te dejé a solas con uno de los niños. Open Subtitles أنا لا أريد تكرار ماحدث في آخر مرة أتركك لـ وحدك مع واحد من أطفالنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more