"solaz" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعة
        
    • الترفيه
        
    • متعة
        
    • ترفيه
        
    • التسلية
        
    • العزاء
        
    • استخدمن
        
    • للمتعة
        
    Las " mujeres de solaz " deberían insistir en esta vía como una posible forma de que se haga justicia. UN وينبغي ﻟ " نساء المتعة " أن يلجأن بقوة إلى هذا السبيل كمحفل محتمل للحصول على انصاف.
    Además, estas medidas deberán tomarse lo más pronto posible dada la avanzada edad de las mujeres de solaz. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي اتخاذ هذه الخطوات بأسرع ما يمكن نظراً إلى كبر سن نساء المتعة.
    Al adoptar estas medidas, el Japón convertiría la cuestión de las mujeres de solaz en un icono de la lucha contra la explotación sexual. UN وباتخاذ تلك الإجراءات، تستطيع اليابان أن تحوِّل مسألة المتعة في الجيش إلى أيقونة للحرب ضد الاستغلال الجنسي.
    Se reactivó el sistema de residencias de solaz en la forma en que había sido originalmente introducido en 1932. UN وأعيد إحياء خطة مراكز الترفيه التي كما وضعت أصلا عام ٢٣٩١.
    Como era frecuente que estuvieran cerca del frente, estaban expuestas a ataques, bombardeos y en peligro de muerte, condiciones que aumentaban aún más las exigencias y la agresividad de los soldados que frecuentaban las residencias de solaz. UN وفي هذه الظروف كان الجنود من زبائن مراكز الترفيه يزدادون قسوة وعدوانية.
    Hasta la fecha 170 antiguas mujeres de solaz han recibido dinero de expiación. UN وحتى الآن تلقت 170 " امرأة متعة " سابقة تعويضا ماليا.
    El Gobierno del Japón seguirá contribuyendo activamente a las actividades del Fondo de las Mujeres de Asia destinadas a las que fueron mujeres de solaz. UN وستواصل حكومة اليابان بنشاط المساهمة في أنشطة الصندوق المذكور لرعاية نساء المتعة السابقات.
    La cuestión de las mujeres de solaz no es solo un asunto diplomático que concierne a los países concretos afectados. UN وذكرت أن مسألة نساء المتعة ليست فقط قضية دبلوماسية تهم الدول المعنية وحدها.
    El Gobierno del Japón también siente un profundo dolor al pensar en las mujeres de solaz, que sufrieron un dolor y un sufrimiento inconmensurables. UN وينتاب حكومة اليابان أيضاً ألم عميق عندما تتذكر نساء المتعة اللاتي عانين وتألمن بشكل لا يوصف.
    El Gobierno del Japón considera que la cuestión de las mujeres de solaz no debería politizarse ni convertirse en un problema diplomático. UN وينبغي عدم تسييس موقف حكومة اليابان إزاء مسألة نساء المتعة أو تحويلها إلى مسألة دبلوماسية.
    44. Lord COLVILLE, apoyado por el Sr. BHAGWATI, dice que la cuestión de las " mujeres de solaz " sigue siendo de actualidad y debe mantenerse. UN ٤٤- اللورد كولفيل يؤيده السيد باغواتي قال إن مسألة " نساء المتعة " ما زالت مسألة راهنة وإنه يجب اﻹبقاء على صفتها هذه.
    Gobierno del Japón por los " centros de solaz " creados durante la segunda guerra mundial 44 UN " محطات نساء المتعة " المنشأة خلال الحرب العالمية الثانية ٩٣
    A estos centros de violación se ha solido aludir con el eufemismo inaceptable de " centros de solaz " . UN وفي أغلب اﻷحيان كان يشار إلى هذه المراكز بعبارات ملطفة بغيضة مثل " محطات المتعة " .
    6. En cuanto a las demandas de indemnización, el Gobierno del Japón alega que las " mujeres de solaz " como particulares no tienen derecho a tal compensación. UN ٦- وفيما يتعلق بالدعاوى المرفوعة للمطالبة بالتعويض القانوني، تدعي الحكومة اليابانية أنه لا يحق " لنساء المتعة " فرادى الحخصول على مثل هذا التعويض.
    12. No hay duda de que la esclavitud y la trata de esclavos fueran prohibidas mucho antes de que se crearan los " centros de solaz " . UN ٢١- لا جدل في أن الرق وتجارة الرقيق كانا محظورين قبل وجود " محطات المتعة " بأمد طويل.
    31. En virtud del derecho internacional consuetudinario el Gobierno del Japón debe proporcionar reparación por las atrocidades perpetradas contra las " mujeres de solaz " . UN ١٣- بموجب القانون الدولي العرفي، يجب على حكومة اليابان أن توفر جبراً بسبب الفظائع التي ارتُكبت ضد " نساء المتعة " .
    El Dr. Hata explicó a la Relatora Especial dos sistemas típicos de reclutamiento de mujeres coreanas para residencias de solaz en los años 1937 a 1945. UN وﻹثبات حججه عرض الدكتور هاتا على المقررة الخاصة نظامين نموذجيين لتجنيد الكوريات للعمل في مراكز الترفيه في السنوات من ٧٣٩١ الى ٥٤٩١.
    La Relatora Especial se reunió también con 13 anteriores " mujeres de solaz " y oyó el testimonio de nueve de esas víctimas de la violencia. UN واجتمعت المقررة الخاصة كذلك مع ٣١ من " نساء الترفيه " السابقات واستمعت الى شهادات ٩ من هؤلاء النسوة من ضحايا العنف.
    C. Condiciones en las residencias de solaz 32 - 44 10 UN جيم - الظروف التي كانت سائدة في مراكز الترفيه ٢٣ -٤٤ ٩
    Durante la segunda guerra mundial, muchas mujeres se vieron obligadas a transformarse en " mujeres de solaz " para las fuerzas japonesas de ocupación. UN وأثناء الحرب العالمية الثانية، أُرغم كثير من النساء على أن يصبحن ' نساء متعة` للقوات اليابانية المحتلة.
    13. Esas mujeres y jóvenes fueron empleadas en una residencia de solaz situada entre Shanghai y Nanking, explotada directamente por el ejército. UN ٣١- وتم إرسال هؤلاء النساء والبنات للعمل في مركز ترفيه يقع بين شانغهاي ونانكينغ ويتولى الجيش إدارته بصورة مباشرة.
    El Gobierno reconoció que se había producido un grave atentado contra el honor y la dignidad de las " mujeres de solaz " , y les ha pedido excusas públicamente, expresando su arrepentimiento en numerosas ocasiones. UN واعترفت الحكومة بأنها قد نالت من شرف وكرامة " نساء التسلية " وقدمت لهن اعتذارات علنية وأعربت عن أسفها في مناسبات كثيرة.
    Requiero el solaz de las sombras y la oscuridad de la noche. Open Subtitles انا ارجو العزاء من الظلال ومن ظلام الليل
    Según el informe inicial del equipo, son al menos 500 las mujeres de solaz de Timor Oriental que viven hoy día en los subdistritos de Ambeno, Bobonaro y Liquisa. UN ويشير التقرير اﻷولي للفريق إلى أن هناك ما لا يقل عن ٠٠٥ إمرأة من مواطني تيمور الشرقية اللواتي استخدمن كنساء ترفيه ويعشن اﻵن في أقضية أمبينو وبوبونارو وليكيسا.
    También secuestró y reclutó a más de 200.000 coreanas y las obligó a servir como " mujeres de solaz " del Ejército Imperial Japonés. UN كما اختطفت وجندت 000 200 امرأة كورية وأجبرتهن على العمل بوصفهن " نساء للمتعة " للجيش الياباني الإمبراطوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more