"solicitó al director" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلب إلى المدير
        
    • وطلب إلى المدير
        
    • طلبت إلى المدير
        
    • وطلب من المدير
        
    • وطلبت إلى المدير
        
    Además, Solicitó al Director Ejecutivo que previera actividades de apoyo para la aplicación del SAICM en países en desarrollo y países con economías en transición tendiendo en cuenta el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN كما طلب إلى المدير التنفيذي ترتيبات مالية وإدارية للأنشطة لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مع الأخذ في الاعتبار خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    c) Solicitó al Director General que prosiguiera sus gestiones y contactos con los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes. UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول الأعضاء سابقا من أجل تحصيل المتأخّرات.
    c) Solicitó al Director General que prosiguiera sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes. UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخّرات.
    c) Solicitó al Director General que prosiguiera sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes. UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخّرات.
    La Conferencia de las Partes tomó nota del mismo y Solicitó al Director Gerente que finalizara la preparación de la estrategia operativa para que pudieran examinarse cabalmente todas las funciones principales del Mecanismo, inclusive las de movilización y canalización de recursos financieros. UN وأحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالمشروع وطلب إلى المدير التنظيمي الانتهاء من وضع استراتيجية تنفيذية لضمان النظر بصورة وافية في جميع المهام الرئيسية التي تتضمنها، بما في ذلك تعبئة الموارد المالية وتوجيهها.
    c) Solicitó al Director General que siguiera consultando con los gobiernos pertinentes acerca de la programación de las contribuciones voluntarias al Fondo para el Desarrollo Industrial; UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل التشاور مع الحكومات المعنية فيما يتعلق ببرمجة التبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية؛
    e) Solicitó al Director General que tuviera en cuenta la Declaración de San José al formular y aplicar el programa de trabajo de la Organización; UN (ﻫ) طلب إلى المدير العام أن يأخذ في الاعتبار إعلان سان خوسيه عند صياغة برنامج عمل المنظمة وتنفيذه؛
    c) Solicitó al Director General que prosiguiera sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes; UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخرات؛
    c) Solicitó al Director General que prosiguiera sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes; y UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخّرات؛
    c) Solicitó al Director General que prosiguiera sus gestiones y contactos con los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes. UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخِّرات.
    Además, la Conferencia Solicitó al Director General que, a partir de 2015, presentara a la Junta cada cuatro años, en el segundo año del bienio y por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, un proyecto de marco programático de mediano plazo para cuatro años, teniendo en cuenta la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible. UN كما طلب إلى المدير العام أن يقدِّم كل أربع سنوات إلى المجلس في السنة الثانية من فترة السنتين، عن طريق اللجنة، اعتبارا من عام 2015، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل مدَّته أربع سنوات، مع مراعاة إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة.
    f) Solicitó al Director General que le informara, en su 32º período de sesiones, acerca de los avances realizados por la Secretaría en el tema referido. UN (و) طلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية، في دورته الثانية والثلاثين، تقريرا عما تحرزه الأمانة من تقدّم بشأن هذا الموضوع.
    e) Solicitó al Director General que siguiera aplicando las recomendaciones del Auditor Externo y le informara al respecto en su 39º período de sesiones. UN (ﻫ) طلب إلى المدير العام أن يواصل تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي، وأن يقدّم تقريراً بهذا الشأن إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته التاسعة والثلاثين.
    g) Solicitó al Director General que: UN (ز) طلب إلى المدير العام:
    f) Solicitó al Director General que: UN (و) طلب إلى المدير العام:
    g) Solicitó al Director General que siguiera aplicando las recomendaciones del Auditor Externo y le informara al respecto en su 40º período de sesiones. UN (ز) طلب إلى المدير العام أن يواصل تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي، وأن يقدّم تقريرا في هذا الشأن إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الأربعين.
    b) Solicitó al Director General que iniciaran las consultas necesarias con cualesquiera Estados Miembros que expresaran interés en acoger el 15º período de sesiones de la Conferencia, teniendo en cuenta, en particular, el artículo 8 del reglamento de la Conferencia General; UN (ب) طلب إلى المدير العام أن يعقد ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء التي أعربت عن اهتمامها باستضافة دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة وخصوصاً فيما يتعلق بالقاعدة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام؛
    f) Solicitó al Director General que procurase garantizar, en consulta con la Secretaría, que el riesgo de un posible aumento del costo de las operaciones de gestión del nuevo sistema SAP quedase cubierto con los recursos existentes; UN (و) طلب إلى المدير العام أن يعمل، بالتشاور مع الأمانة، على كفالة تغطية الزيادة المحتملة في تكاليف عمليات إدارة نظام " ساب " الجديد من الموارد المتاحة؛
    En la misma resolución, la Conferencia acordó la composición del grupo y Solicitó al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) que convocase una reunión del grupo de expertos técnicos cuanto antes. UN وفي نفس القرار وافق المؤتمر على تشكيل الفريق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عقد اجتماع فريق الخبراء التقنيين في أقرب فرصة ممكنة.
    La Asamblea tomó nota del informe y, en su resolución 1/12, Solicitó al Director Ejecutivo que siguiera poniendo empeño en esas cuestiones y presentara un informe final a la reunión de composición abierta del Comité de Representantes Permanentes y a la Asamblea en su próximo período de sesiones. UN وأحاطت الجمعية علماً بالتقرير، وفي قرارها 1/12 طلبت إلى المدير التنفيذي مواصلة بذل جهوده وتقديم تقرير نهائي إلى لجنة الممثلين الدائمين المفتوحة العضوية، وإلى الجمعية في دورتها الثانية.
    Solicitó al Director General que remitiera al Consejo de Seguridad todos sus informes sobre la aplicación de salvaguardias en el Irán; y UN :: وطلب من المدير العام أن يقدّم إلى مجلس الأمن كافة التقارير الصادرة عن المدير العام بشأن تطبيق الضمانات في إيران؛
    También alentó nuevamente a los Estados Miembros, el ONUHábitat y todos los interesados pertinentes a que adoptaran medidas apropiadas para aplicar la resolución 24/4 del Consejo de Administración y Solicitó al Director Ejecutivo del ONUHábitat que reforzara la incorporación de la perspectiva de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en la labor normativa y operacional del ONUHábitat. UN وأكّدت الجمعية العامة أيضاً مجدَّداً تشجيعها للدول الأعضاء وموئل الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة المعنيين على اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ قرار مجلس الإدارة 24/4 وطلبت إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزِّز تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في العمل المعياري والتشغيلي للموئل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more