La gente que ama las mirillas son las personas más afortunadas del mundo. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يحبون ثقب الباب هم الأشخاص الأكثر حظا في العالم |
Las personas respecto de las cuales se permite la utilización de esas técnicas son las personas sospechosas por su pertenencia a organizaciones terroristas. | UN | والأشخاص الذين تستخدم هذه الأساليب في حقهم هم الأشخاص المشتبه في انتمائهم إلى منظمات إرهابية. |
Los principales beneficiarios de este programa son las personas que tienen capacidad pero carecen de los recursos financieros y de otro tipo necesarios para recibir asistencia en el marco del plan general de préstamos a estudiantes. | UN | والمستفيدون الرئيسيون في إطار هذا البرنامج هم الأشخاص الذين يمتلكون القدرات ولكنهم يفتقرون إلى الموارد المالية وغيرها من الموارد التي تؤهلهم للحصول على المساعدة في إطار المخطط الموحد للقروض الطلابية. |
Las personas que mejor entienden al Shuttle son las personas dando evidencia pero tienen más que perder explicando claramente. | Open Subtitles | الناس الذين يفهمون قصة المكوك هم الناس الذين يدلون بالدليل لكن سيخسرون الكثير بشرحهم ذلك بوضوح |
Constatamos, por ejemplo, que en los llamados países ricos, los más afectados son las personas de ingresos bajos. | UN | ونلاحظ، على سبيل المثال، أن أشد الناس تأثرا، في ما يسمى بالبلدان الغنية، هم الناس ذوو الدخل المنخفض. |
Como indica el título, también en este caso los titulares de los derechos son las personas en relación con sus comunidades. | UN | وكما يتبين من العنوان فإن أصحاب الحقوق هنا أيضاً هم الأفراد في علاقتهم بطوائفهم. |
Los dos mayores grupos de inmigrantes representados en las estadísticas son las personas procedentes de África y de Asia, lo que refleja la extensión de esta epidemia en esos países y regiones. | UN | وأضخم جاليتين من المهاجرين الممثلين في هذه الإحصائيات، هم أشخاص وفدوا من أفريقيا وآسيا مما يعكس انتشار هذا الوباء في بلدانهم ومناطقهم الإقليمية. |
son las personas más primitivas del mundo. | TED | هؤلاء هم الأشخاص الأكثر بدائية في العالم. |
Esas son las personas con las que luché y esas son las personas a las que respeto. | TED | هؤلاء هم الأشخاص الذين خدمت معمهم، وهؤلاء هم الأشخاص الذين أحترمهم. |
Esas son las personas que conozco, esos son mis amigos y familiares, es decir la mayoría de nuestra sociedad, son Uds., soy yo. | TED | هؤلاء هم الأشخاص الذين أعرفهم، هؤلاء أصدقائي وعائلتي، هؤلاء هم غالبية مجتمعنا، إنه أنا وأنت. |
Y las líneas representan... los puntos son las personas y las líneas las relaciones de amistad. | TED | النقاط هم الأشخاص و الخطوط تمثل علاقات الصداقة |
Entonces: ¿cómo podemos averiguar cuáles son las personas centrales de una red sin, de hecho, mapear la red? | TED | لذلك كيف لنا معرفة من هم الأشخاص المركزيون داخل الشبكة دون الحاجة إلى رسم خريطة للشبكة ؟ |
¿Éstas son las personas que están a cargo del cuidado de mi salud? | Open Subtitles | وهؤلاء هم الأشخاص المسؤولين عن صحتي , هه ؟ |
Estas son las personas que están obsesionadas con algo. | TED | هؤلاء هم الناس الذين لديهم هواجس مع شئ ما. |
Esta es su comunidad. Estas son las personas que han vivido junto a Uds. | TED | هذا مجتمعك، هؤلاء هم الناس الذين عاشوا معك جنبًا إلى جنب. |
Estas son las personas que nos protegen. | TED | هؤلاء هم الناس الذين يقومون بحمايتنا. |
Por ejemplo, quién es el padre de uno, o quiénes son las personas que nos gobiernan. | Open Subtitles | على سبيل المثال، من القائد الواحد، او من هم الناس الذين يضعون القواعد لنا. |
¿Cuáles son las personas o autoridades autorizadas para solicitar la confiscación o extinción del dominio en cumplimiento a lo previsto en este numeral y qué autoridad actualmente está autorizada a ordenar el congelamiento de fondos? | UN | من هم الأفراد أو السلطات المخولون طلب المصادرة أو إسقاط الحق في الملكية، لغرض ضمان الامتثال لهذه الفقرة الفرعية، وما هي السلطة المخولة إصدار أمر بتجميد الأموال؟ |
6. Los beneficiarios de los derechos enunciados en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que ha inspirado la Declaración, son las personas pertenecientes a " minorías étnicas, religiosas o lingüísticas " . | UN | 6- المستفيدون من الحقوق بموجب المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي استُلهِم الإعلان منها، هم أشخاص ينتمون إلى " أقليات إثنية أو دينية أو لغوية " . |
Los representantes legítimos de los turcochipriotas son las personas elegidas de conformidad con la Constitución de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | والممثلون الشرعيون للقبارصة اﻷتراك هم أولئك الذين انتخبوا بموجب دستور الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
Esas son las personas para las que trabajamos ahora. | Open Subtitles | هؤلاء هم مَن نَعمل لحسابهم الآن. |
El presidente son las personas que trabajan para él. | Open Subtitles | الرئيس هو الأشخاص الذين يعملون تحت إمرته. |
No sé mucho de todo... pero sé mucho de lo que conozco... que son las personas. | Open Subtitles | لا أعرف الكثير عن كل شيئ لكنني أعرف الكثير عن الجزء الذي أعرفه عن كل شيئ و هو الناس |
son las personas que te aman tu eres la difícil. | Open Subtitles | انهم الناس الذين يحبونك هم الذين يتحملونك |
Estas son las personas que ejercen el poder en Delhi actualmente y cuyos ejércitos están desplegados en posiciones de combate contra el Pakistán. | UN | وهؤلاء الناس هم الذين يسيطرون على الحكم في دلهي اليوم والذين وضعوا جيوشهم في مواقع قتال لمحاربة باكستان. |