"son los elementos" - Translation from Spanish to Arabic

    • هي العناصر
        
    • هي عناصر
        
    • هي اللبنات
        
    • هما العنصران
        
    • تشكل العناصر
        
    • تشكل عناصر
        
    Estos son los elementos fundamentales sobre los cuales debemos procurar llegar a un acuerdo general. UN هذه هي العناصر الجوهرية التي ينبغي على أساسها السعي إلى تحقيق اتفاق عام.
    Los derechos humanos y las libertades fundamentales son los elementos esenciales de la democracia. UN إن حقوق اﻹنسان والحريات هي العناصر اﻷساسية المكونة للديمقراطية.
    Esos son los elementos que tenemos que abordar con resolución. UN تلك هي العناصر التي نحتاج إلى التطرق لها بكل عزم وثبات.
    El próximo paso importante es aclarar la cuestión de cuáles son los elementos del derecho a un juicio justo que pueden ser suspendidos y cuáles no pueden serlo. UN والخطوة الهامة التالية هي ايضاح المسألة التالية: ما هي عناصر الحق في المحاكمة المشروعة التي يجوز أو لا يجوز تقييدها.
    Estos son los elementos para construir sociedades estables y economías en crecimiento, y constituyen un imperativo por sí mismos. UN تلك هي اللبنات الأساسية لإقامة مجتمعات مستقرة واقتصادات نامية، وهي أمور لا غنى عنها بحد ذاتها.
    Las condiciones son difíciles y complejas, pero al mirar hacia el futuro, la educación y las inversiones crecientes son los elementos fundamentales. UN فالشروط المفروضة عسيرة ومعقدة، ولكننا عندما ننظر إلى المستقبل نرى أن التعليم وزيادة الاستثمارات هما العنصران الأساسيان.
    La erradicación de la pobreza, la prevención de la degradación ambiental y la promoción del desarrollo social son los elementos decisivos de la estrategia múltiple necesaria. UN إن استئصال الفقر، ومنع الانحطاط البيئي، وتعزيز التنمية الاجتماعية أمور تشكل العناصر الحاسمة في الاستراتيجية اللازمة المتعددة الجوانب.
    Esas delegaciones estiman que las propuestas siguientes son los elementos constituyentes de una visión para el futuro. UN وترى هذه الوفود أن الاقتراحات التالية هي العناصر المكوِّنة لرؤية للمستقبل.
    Estos son los elementos fundamentales que debemos tener en cuenta al aprovechar los logros que hemos alcanzado colectivamente desde la caída de los talibanes. UN فهذه هي العناصر الرئيسية اللازمة لنا للبناء على المكتسبات الجماعية التي حققناها منذ سقوط جماعة طالبان.
    Los principios que se plasman en estos instrumentos son los elementos básicos del régimen internacional de derechos humanos. UN والمبادئ التي تجسدها هذه الصكوك هي العناصر التأسيسية للنظام الدولي لحقوق الإنسان.
    ¿Cuáles son los elementos vitales de un acuerdo de paz exitoso? UN ما هي العناصر الحيوية والمركزية لاتفاق السلام الناجح؟
    Creo que son los elementos básicos de toda creatividad. TED أعتقد أن هذه هي العناصر الأساسية لكل إبداع.
    Lo que pueden ver en estos tres lugares, Honolulu, Oakland y la ciudad de México, son los elementos que conforman el núcleo del «hackeo cícico». TED وذلك ما تراه في هذه الأماكن الثلاثة، في هونولولو وفي أوكلاند، وفي مكسيكو سيتي، هي العناصر الأساسية في القرصنة المدنية.
    ¿Cuáles son los elementos que más afectarán nuestras ideas y decisiones? TED ما هي العناصر التي من شأنها أن تؤثر على معظم أفكارك وقراراتك؟
    La mortalidad infantil, la salud pública, la educación y el empleo son los elementos que determinan el nivel de vida al que cada cual tiene derecho de aspirar para sí y para su familia. UN وذكر أن وفيات اﻷطفال، والصحة العامة، والمسائل المتعلقة بالتعليم والعمالة هي العناصر التي تقرر مستوى المعيشة الذي يحقق لكل فرد التمتع به والتطلع اليه بالنسبة لشخصه وأسرته.
    ¿Cuáles son esas enseñanzas? ¿Cuáles son los elementos de consenso o de cuasiconsenso que deben inspirar nuestra labor? UN وما هي هذه التعاليم؟ وما هي عناصر توافق اﻵراء أو شبه توافق اﻵراء التي يجب أن نسترشد بها في أعمالنا؟
    2. Demanda de asistencia externa: ¿Cuáles son los elementos de la demanda y las condiciones necesarias para obtener buenos resultados? UN ٢ - طلب المساعدة اﻷجنبية: ما هي عناصر الطلب والظروف التي يتعين أن تحيط بها لضمان نجاحها؟
    La división en dos zonas, la igualdad soberana y la continuación del Tratado de Garantías de 1960 son los elementos esenciales para un arreglo viable y duradero. UN فالازدواجية في المنطقة، والمساواة في السيادة، والاستمرار في نظام الضمان لعام 1960، هي عناصر أساسية لتسوية مجدية دائمة.
    nacionales, que son los elementos esenciales para construir la verdadera democracia. UN وثبت أن هذه الوسائل يمكن أن تنجح إذا كانت تعكس الظروف الوطنية، التي هي اللبنات اﻷساسية لبناء الديمقراطية الحقة.
    Los logros previstos son los elementos programáticos fundamentales para avanzar en la consecución de los objetivos operacionales. UN والإنجازات المتوقعة هي اللبنات البرنامجية الرئيسية التي تسمح بالتقدم نحو تحقيق الأهداف التشغيلية.
    La transparencia y la participación son los elementos clave en la creación de un foro permanente de las poblaciones indígenas. UN ٦٥ - إن الشفافية والمشاركة هما العنصران الرئيسيان ﻹنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين.
    La erradicación de la pobreza, la prevención de la degradación ambiental y la promoción del desarrollo social son los elementos decisivos de la estrategia múltiple necesaria. UN إن استئصال الفقر، ومنع الانحطاط البيئي، وتعزيز التنمية الاجتماعية أمور تشكل العناصر الحاسمة في الاستراتيجية اللازمة المتعددة الجوانب.
    La reintegración, el reasentamiento, la reconstrucción y el desarrollo son los elementos fundamentales del programa quinquenal del Gobierno de Mozambique, adoptado después de las primeras elecciones generales. UN فإعادة اﻹدماج وإعادة التوطين وإعادة التعمير والتنمية تشكل عناصر رئيسية في الخطة الخمسية التي اعتمدتها حكومة موزامبيق بعد أول انتخابات عامة أجريت في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more