"son los niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • هم الأطفال
        
    • إنهم الأطفال
        
    • الأطفال هم
        
    • هم الاطفال
        
    • والأطفال هم
        
    • هي اﻷطفال
        
    • هو الطفل
        
    • هو الأطفال
        
    • للفتيان
        
    Como usted viene de Seúl, ya sabe cómo son los niños de ahora. Open Subtitles بما أنك من سيئول فأنت تعرف كيف هم الأطفال هذه الأيام
    La Tierra y Marte son los niños aquí, gritando por sus sonajeros. Open Subtitles الأرض والمريخ هم الأطفال هنا يصرخون من اجل حُليهم الرخيصه
    Los grupos más vulnerables son los niños hasta los cinco años, las mujeres en edad fértil y las mujeres embarazadas, así como los ancia-nos, los escolares y los enfermos. UN وتتسبب الحالة الفادحة للإمداد في أمراض عديدة، وأكثر المتأثرين بها هم الأطفال دون سن الخامسة والنساء في سن الإنجاب أو الحوامل والمسنون وأطفال المدارس والمرضى.
    Solo son los niños que se divierten. ¡No me tiren a mí, muchachos! ¡Sí! Open Subtitles إنهم الأطفال يحظون بوقت ممتع فحسب لا تنتقموا مني يا رفاق أرجوك ، لا تبدأ
    pero esos niños son los niños que ahora ponen parches de calabazas encima de los trenes. TED لكن أولئك الأطفال هم أطفال يضعون بقع اليقطين على القطارات.
    Estos son los niños de que estamos hablando y que estamos tratando de proteger. UN هؤلاء هم الأطفال الذين نتحدث عنهم ونحاول حمايتهم.
    El examen del presupuesto familiar indica que, en los sectores más vulnerables de la población, los más afectados por la pobreza son los niños. UN وتوضح هذه الدراسة أن أكثر المتضررين من الفقر، في أضعف الفئات في المجتمع، هم الأطفال.
    Los más afectados por esta situación son los niños y las mujeres, especialmente las mujeres embarazadas, lo que resulta muy preocupante. UN والأكثر تضررا بهذه الحالة هم الأطفال والنساء، وخصوصا الحوامل، مما يثير القلق البالغ.
    Uno de los grupos más difíciles para lograr la dosis correcta son los niños TED أحد أصعب مجموعات المرضى الذين يمكن تحديد الجرعة لهم هم الأطفال.
    Sabes cómo son los niños con las verduras. ¿Eran espárragos? Open Subtitles تعرف كيف هم الأطفال والخضار. هل كان نبات الهليون؟
    Aparentemente, creyeron que volaba. Sabe cómo son los niños. Open Subtitles تقريباً إعتقدوا بأنه كان يطير، تعرف كيف هم الأطفال
    Los únicos amigos que tengo son los niños que visito en sus sueños. Open Subtitles أصدقائي الوحيدون هم الأطفال الذين يزورونني في أحلامهم
    son los niños cuyos padres murieron de SIDA. Open Subtitles هم الأطفال الذين توفي أهاليهم بمرض الإيدز
    Los elegidos son los niños a los que La Bruja Roja invita... a unirse en su mansión en el bosque. Open Subtitles حسناً .. المختارين هم الأطفال الذين دعتهم العجوز الشمطاء للأنظمام أليها في بلاطها في الغابة
    Niños, señor. son los niños. Open Subtitles الأطفال يا سيدي ، إنهم الأطفال
    son los niños, que me hacen bromas, y me pinchan las ruedas. Open Subtitles إنهم الأطفال دائماً يعبثون بالإطارات
    32. Todos los datos clínicos disponibles concuerdan: las principales víctimas de esta enfermedad debilitante son los niños. UN 32- وتجمع البيانات السريرية المتاحة على ما يلي: أن الأطفال هم الضحايا الرئيسيون لهذا المرض الموهن.
    De hecho, quienes tienen los superpoderes más sorprendentes son los niños: sonríen 400 veces al día. TED في الحقيقة ان اكثر من يملك القوى الخارقة هم الاطفال الذين يبتسمون 400 مرة في اليوم
    Los que más sufren son los niños, como lo demuestra el aumento considerable entre la población infantil de los casos de leucemia, cáncer de huesos y de piel y malformaciones congénitas. UN والأطفال هم أكثر الفئات معاناة في هذا الصدد، كما يتضح من الزيادة الكبيرة في حالات إصابتهم بسرطانات الدم والعظام والجلد، إلى جانب التشوّهات الجينية.
    Los grupos de alto riesgo son los niños, las personas de edad, los discapacitados, las personas con enfermedades crónicas y los desocupados. UN والفئات البالغة التعرّض هي اﻷطفال وكبار السن والمعوقون واﻷشخاص المصابون بأمراض مزمنة والعاطلون عن العمل.
    Como se considera que los recién nacidos son los niños menores de 28 días de edad, debe admitirse un acceso reducido de los recién nacidos a la atención de personal capacitado principalmente en el caso de los abandonados por sus madres (internados en orfanatos). UN فإن اعتبرنا أن الرضيع هو الطفل بين سن الصفر و٧٢ يوما من العمر لاضطررنا الى الاقرار بأن إمكانية حصول الرضع على رعاية من موظفين مدربين ضئيلة - وغالبا ما يكون هؤلاء الرضع ممن هجرتهم أمهاتهم )نزلاء في دور اﻷيتام(.
    Y creo que así verán porque hoy, las dos grandes pasiones de mi vida son los niños y la educación. TED و أعتقد إنكم سوف ترون إن شغفي الكبير في حياتي اليوم هو الأطفال و التعليم.
    Enseñamos a las niñas que no pueden ser seres sexuales como son los niños. TED نعلم الفتيات على أنهن لسن مخلوقات جنسية كما هو الحال للفتيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more