| Estas amenazas son reales y a corto plazo; ya afectan a millones de personas. | UN | وهذه التهديدات حقيقية وقريبة اﻷجل؛ وهي تؤثر فعلا في ملايين من الناس. |
| Sé que está mal, pero mis sentimientos son reales, aunque haya sido un error. | Open Subtitles | أعرف ان هذا خاطيء لكن مشاعري حقيقية حتى لو كان هذا خطئاً |
| No es raro en nuestros pacientes creer que los monstruos son reales. | Open Subtitles | انه من الشائع بين مرضانا أن يؤمنوا أن الوحوش حقيقية |
| Esta es la habilidad antisocial número dos: empieza a pretender que son reales. | TED | وهذه هي المهارة الغير اجتماعية الثانية: ابدأ في التظاهر بأنهم حقيقيون. |
| Los sentimientos que tenemos entre nosotros... son reales como cualquier cosa que hayamos experimentado. | Open Subtitles | المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به |
| Conclusión: tus sentimientos no son reales y desaparecerán como cualquier otro síntoma de tu coma. | Open Subtitles | خُلاصـة الأمر مشــاعرك ليست حقيقية وسوف تزول مِثل أي عرض من أعراض غيبوبتك |
| Su mamá es Jayne Mansfield, así sabes que sus pechos son reales. | Open Subtitles | ومها هي جيان مانسفيلد لذا تعلمين ان تبلك الاثداء حقيقية |
| No lo entiendo. ¿Estáis diciendo que las voces que escucho en la cabeza son reales? | Open Subtitles | لا أفهم , هل تقولون أن الأصوات التي أسمعها في رأسي حقيقية ؟ |
| Yo estoy de tu lado , Rose , pero vivimos en un mundo donde los cocos son reales. | Open Subtitles | أنا على الجانب الخاص بك، روز، ولكن نحن نعيش في عالم حيث والغيلان هي حقيقية. |
| Las realidades en contraste de nuestro mundo son reales y evidentes. | UN | الحقائق المتناقضة في عالمنا حقيقية وواضحة تماما. |
| Los riesgos de un dumping social y ambiental son reales. | UN | ومخاطر اﻹغراق الاجتماعي والبيئي مخاطر حقيقية. |
| El Grupo de los 77 y China cree que los problemas a que se enfrenta nuestro planeta son reales y urgentes. | UN | إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تعتقد أن المشاكل التي تواجه كوكبنا مشاكل حقيقية وذات طابع ملح. |
| Todas esas preocupaciones son reales y deben ser atendidas para que nos juzgue la posteridad. | UN | إن هذه الشواغل جميعها حقيقية ويجب التصدي لها، لكي تحكم اﻷجيال القادمة علينا من أفعالنا. |
| Las fuerzas de la mundialización son reales y su influencia se siente por doquier, para bien o para mal. | UN | إن قوى العولمة حقيقية وأثرها تبين في كل مكان، إن خيرا أو شرا. |
| Los beneficios que Jamaica ha obtenido de su participación en distintas actividades deportivas, incluidos los juegos olímpicos, son reales y sustantivas. | UN | والفوائد التي عــادت علــى جامايكــا نتيجــة لاشتراكها في مختلف اﻷنشطــة الرياضية، بمــا فيهــا اﻷلعاب اﻷولمبية، فوائد حقيقية وضخمة. |
| Las fuerzas de la mundialización son reales y, para bien o para mal, su influjo se hace sentir en todas partes. | UN | فقوى العولمة حقيقية وتأثيرها محسوس في كل مكان، سواء كان نحو اﻷفضل أو نحو اﻷسوأ. |
| Esas amenazas son reales e inminentes, y no se las puede pasar por alto. | UN | وهذه الأخطار حقيقية ووشيكة، ولا يمكن تجاهلها. |
| En resumen: Primero, oír a escondidas. Luego, pretender que los personajes son reales. | TED | إذن، باختصار: أولاً، التنصت. ثم، التظاهر بأن الأشخاص الوهميون حقيقيون. |
| Veremos cuan bien saben jugar. Cuando los monstruos son reales. | Open Subtitles | الان لنرى اذا كنتم تقدرون على محاربه وحش حقيقيه |
| Y nadie sabe si las cuerdas cósmicas son reales. | Open Subtitles | ولا أحد يعرِف إن كانت الخيوط الكونيّة حقيقيّة |
| Y además, la mayoría de los niños con amigos imaginarios, saben que no son reales. | Open Subtitles | بجانب أن أغلب الأطفال الذين لديهم أصدقاء خياليون . يعلمون بأنهم ليسوا حقيقين |
| Y con algunos dobles, son muy buenos. No sabes si son reales o no. | TED | ومع بعض المتشابهات, هم جيدين للغاية أنت لا تعلم إذا كانوا حقيقيين ام لا |
| No como las amenazas que afronta Escocia que son reales e inmediatas. | Open Subtitles | على عكس التهديد الذي يواجه اسكتلندا والذي هو حقيقي وسريع |
| ¿Son reales? | Open Subtitles | هل أنت حقيقي؟ نحن. |
| Las situaciones en que el propietario de la carga se presenta sin la documentación requerida, o no se presenta en absoluto, son reales y entrañan problemas prácticos para los porteadores. | UN | فالمسائل المتعلقة بحضور مالك البضاعة دون المستندات الضرورية أو عدم حضوره على الاطلاق مشكلتان حقيقيتان وعمليتان بالنسبة للناقلين. |
| Te lo dije. ¡Las hadas son reales! | Open Subtitles | كما أخبرتكَ ، الجنّيات حقيقيات. |
| Qué quiso decir con- "son reales" | Open Subtitles | وماذا كانت تقصد بقول: "إنهم كذلك حقاً"؟ |
| Usted se está preguntando si son reales o no. | Open Subtitles | أنت تتساءل إن كانا حقيقيان أم لا |
| ¡Yo los inventé! ¡No son reales! | Open Subtitles | لقد ابتدعتهما إنهما ليسا حقيقيان |
| ..son grandiosos cuando suceden, pero no son reales. | Open Subtitles | انهم رائعين عند حدوثهم .. ولكنهم ليسوا حقيقة |