Sophie también estaba empezando a dudar de la información que se le daba. | TED | في ذات الوقت، بدأت صوفي أيضاً بالشّك في المعلومات التي تتلقنها. |
Uno de los desafíos más difíciles que le había dado a Sophie. | Open Subtitles | على واحد من اصعب الامور التي قمت بها نحو صوفي |
No te preocupes por el Maestro Howl, Sophie. A veces se va varios días. | Open Subtitles | صوفي, لا تقلقي على سيد هول احيانا, يبقى لعدة ايام في الخارج |
Lo que me recuerda, estoy acá con Sophie Maes. Quiero que la conozcas. | Open Subtitles | ما يذكرنني، أنا هنا مع صوفي ميز أريدك أن تلتقي بها |
Sólo vine para poder Zafarme de Sophie. | Open Subtitles | السبب الوحيد لوجودى هنا ان ابتعد عن صوفى |
Si no fuera por el engaño, quizás aún tendría una esposa pero no tendría a Sophie y Sophia. | Open Subtitles | لولا الخيانة لربما كان ما زال لدي زوجة لكن لما كان لدي صوفي و صوفيا |
Sra. Sophie Jacquin, portavoz de la MINURSO | UN | السيدة صوفي جاكين، المتحدث باسم بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
Sra. Sophie Clivio, Organización Internacional de Normalización, Ginebra (Suiza) | UN | السيدة صوفي كليفيو، المنظمة الدولية لتوحيد المعايير، جنيف، سويسرا |
Sra. Sophie THONON, Abogada del Colegio de Abogados de París | UN | اﻵنسة صوفي ثونون، محامية لدى المحاكم في باريس |
Supervision: Sophie Pereira, 2007. | UN | المرأة والسلطة، بإدارة صوفي ستوفل وإشراف صوفي بيريرا، 2007. |
A la sazón ya teníamos dos nietos, Sophie y Connor. | TED | بحلول ذلك الوقت كان لدينا حفيدان صوفي وكونور. |
Una mamá escuchó que el papá de Sophie está preso. | TED | تسمع إحدى أمهات التلاميذ أن والد صوفي في السجن. |
Sophie pretende estar enferma para no tener que ir a la escuela. | TED | وتتظاهر صوفي بالمرض حتى لا تذهب إلى المدرسة. |
Sophie dice que le gustaría ir a ver a su papá, a donde sea que esté. | TED | تُبدي صوفي رغبتها في الذهاب لرؤية أبيها حيث يكون. |
Pueden ver que él está bien, pueden ver que las ama, y la próxima vez que llame, Sophie tiene mucho de qué hablar: "¿Qué come Charlie el Chimpancé? | TED | يمكنهما معرفة أنه بخير ورؤية أنه يحبهما، وعندما يتصل بهما المرة القادمة ستتحدث صوفي عن الكثير: ماذا يأكل تشارلي القرد؟ |
Para la familia de Sophie y para miles de familias como ellos, Storybook Dads fue un salvavidas. | TED | بالنسبة لعائلة صوفي وآلاف العائلات مثلها، قصص الآباء أصبحت تمثل لهم طوق نجاة. |
Pero para mí, Sophie es una fantástica hazaña de la bioingeniería. | TED | لكن بالنسبة لي، صوفي هي مثال رائع على الهندسة الحيوية. |
Sin esos colmillos y sin ese veneno, Sophie nunca habría logrado sobrevivir. | TED | لذا، بدون هذه الأنياب وهذا السم، ما كانت صوفي لتنجو مطلقًا. |
Luego Sophie tiene una cita en un club de salsa. | Open Subtitles | وبعدها صوفى لديها ميعاد فى نادى الرقص , ويمكن أن أرافقها |
"La investigación sobre las circunstancias cuestionables sobre la muerte de Sophie Layton". | Open Subtitles | التحقيق في ظروف مشكوك فيها تدور حول وفاة صوفيا لايتون. |
Público: Forzada. Sophie Scott: ¿Forzada? | TED | الحضور: متصنع. سوفي سكوت: متصنع؟ متصنع. |
Pero para ti, Sophie, somos amigos del hombre que te crió. | Open Subtitles | ولكن بالنسبه لكى يا سوفى ، نحن أصدقاء الرجلالذىتولىتربيتك: |
¿Recuerdas la reunión de padres de Sophie en la que no podíamos ver al director? | Open Subtitles | أتذكر اجتماع أهالي الطلاب في جامعة "صوف عندما لم نتمكن من الدخول لرؤية المعلم؟ |
Para ser honesto, estaba realmente enojado con Sophie por aquella vez. | Open Subtitles | لكي اكون صريحا كنت مجنونا بصوفي لهذا السبب |
Necesito hablar con Sophie porque... ha venido a verme y... he hecho una cosa terrible. | Open Subtitles | أحتاج أن أتكلم مع صوقي لأن قد حظرت و رأتني و أنا فعلت اموراً سيئة صحيح |
- Salud a todos. - Le conté a Sophie de su apuestita. | Open Subtitles | بصحة الجميع لقد أخبرت سوفيا عن رهانك |