"sorprende que" - Translation from Spanish to Arabic

    • عجب أن
        
    • متفاجئة أنك
        
    • مندهش أنك
        
    • المستغرب أن
        
    • متفاجئ أن
        
    • متفاجئة أن
        
    • مندهش أنه
        
    • متفاجئ بأن
        
    • مندهش أن
        
    • مندهش من
        
    • متفاجئ أنه
        
    • متفاجئ انك
        
    • المفاجئ أن
        
    • متفاجئ ان
        
    • متفاجئ من
        
    Bueno, si dejan la casa siempre abierta, me sorprende que no les hayan matado a todos en la cama. Open Subtitles إن كانوا يتركون أبواب المنزل مفتوحة هكذا لا عجب أن يتم العثور عليهم مقتولون في فراشهم
    No me sorprende que no lo haga porque es muy grosero y asqueroso. Open Subtitles حسناً،أنا لست متفاجئة أنك لم تمارس الجنس منذ فترة طويلة لأنك أيضاً فظ و مثير للإشمئزاز
    Oh, Lex, me sorprende que pusieras interés en el reportaje de un periódico escolar. Open Subtitles ليكس أنا مندهش أنك قد تثق في تحقيق صادر عن صحيفة مدرسية
    No sorprende que Eritrea rechazara la propuesta. UN غير أنه لم يكن من المستغرب أن ترفضه إريتريا.
    Fue una suerte... que captara la alarma de memoria... en realidad, me sorprende que pudiera abortar... el procedimiento de llamada pese al error. Open Subtitles أنه حظ أنك تلقيت تحذير من قطع الذاكرة أنا متفاجئ أن ضيقتي عملية إلغاء تسلسل الاتصال على الرغم من الخطأ
    Me sorprende que mi hermano eligiera un hombre sin sangre noble para representarle. Open Subtitles أنا متفاجئة أن أخي اختار رجل دمه غير نبيل ليمثله
    Me sorprende que haya picado. La primera estupidez que ha hecho. Open Subtitles أنا نصف مندهش أنه إبتلع الطعم أول تصرف أحمق يفعله ..
    Es un gran plan, me sorprende que no haya más chicas que lo hagan. Open Subtitles تلك خطـة عظيمة ، أنا متفاجئ بأن كثير من البنات لا يعملون ذلك
    Nosotros lo hicimos. Me sorprende que no haya dañado el servicio. Open Subtitles نحن عملنا هذا أنا مندهش أن هذا لا ينفخ الجهاز الخادم
    Me sorprende que la palabra "samurai" signifique "servir" y que Katsumoto crea que con su rebelión sirve al Emperador. Open Subtitles انا مندهش من معرفة معنى كلمة الساموراي للخدمة واصدق تمرد كاتسوموتو أن يكون في خدمة الإمبراطور
    Si, su papá lo llevaba tanto que me sorprende que pueda caminar Open Subtitles نعم, لقد دلله أباه كثيراً أنا متفاجئ أنه يعمل لوحده
    Por esto no sorprende que las previsiones de los analistas difieran tan ampliamente. UN ولا عجب أن تكون تنبؤات المحللين متفاوتة لهذه الدرجة.
    Tampoco sorprende que el número de Estados que se han hecho partes en el Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención haya ascendido a 107. UN ولا عجب أن عدد الدول الأطراف في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية قد ارتفع إلى 107 دول.
    Me sorprende que saques a relucir eso. Open Subtitles أنا متفاجئة أنك ترغب باظهار هذا
    Creo que hay mucha gente intentando demasiado ser guay, pero no me sorprende que te guste. Open Subtitles أعتقد ان هناك الكثير من الناس يحاولون بصعوبة أن يكونوا لطيفين لكنني لست متفاجئة أنك أحببته
    Me sorprende que no ha oído hablar. Es en todas las noticias. Open Subtitles أنا مندهش أنك لم تسمعي الأخبار أنها في كل الأخبار
    En esas circunstancias, no sorprende que el pueblo se haya adherido al movimiento que ha realizado los cambios que deseaba. UN وفي مثل هذه الظروف، ليس من المستغرب أن يتمسك الشعب بهذه الحركة التي نفذت التغييرات التي كان يرغب فيها.
    De hecho, me sorprende que no se haya hecho el divorcio aún. Open Subtitles في الواقع ، أنا متفاجئ أن الطلاق لم يحدث بعد
    Es tan raro. No me sorprende que le importaras a Marnie. Open Subtitles نادر جدا لست متفاجئة أن مارني تهتم لأجلك
    Me sorprende que a nadie se le haya ocurrido. ¿Dónde investiga? Open Subtitles أنا مندهش أنه لم يكسر من قبل أين عملت ابحاثك؟
    Así que me sorprende que los vulnerables hombres de fe a quienes veo reunidos aquí estén unánimemente pidiendo por la guerra. Open Subtitles لذا, أنا متفاجئ بأن رجال الإيمان المُوَقَّرون الّذين اِجتمعوا هُنا, بجهالةٍ يدعون للحرب.
    Me sorprende que tu padre no lo haya puesto en la primera plana. Open Subtitles أنا مندهش أن والدك لم يضعها على الصفحة الاولى
    Me sorprende que Lady Astwell lo soporte. Open Subtitles أنا مندهش من السيدة ً آستوال ً و قدرتها على تحمل ذلك
    Me sorprende que tengas el descaro de venir después de que tus cadetes humillaran al departamento. Open Subtitles أنا متفاجئ أنه لديك الجرأة لتظهر حتي بعد أن أهان طلابك قسم الشرطة
    Me sorprende que sepas como parece, ya que no hiciste una mierda la mayor parte de la escuela secundaria. Open Subtitles انا متفاجئ انك تعرفين كيف ينبغي للمرء ان يبدو ومع ذلك لم تقيمي اي صداقات اغلب فترة مدرستك الثانوية
    Por consiguiente, no nos sorprende que la inmensa mayoría de los Estados Miembros se encuentren hoy aquí para continuar consiguiendo apoyo para el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN ولذلك، ليس من المفاجئ أن الغالبية العظمى من الدول الأعضاء لا تزال هنا اليوم تحشد التأييد لمشروع القرار المعروض علينا.
    - Sí. Me sorprende que mi novio chismoso no te haya contado todavía. Open Subtitles أنا متفاجئ ان صديقي الحميم الثرثار لم يخبركم بهذا لحد الآن
    Me sorprende que los padres no maten a sus hijos más seguido. Open Subtitles انا متفاجئ من أن الوالدين لا يقتلون اطفالهم بصفة اكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more