Este es el plan. Voy a salir, así tú le ves el sostén. | Open Subtitles | انا ذاهب الى ترك، وأنت نظرة ستعمل على حمالة الصدر بريندا. |
Ese pequeño sostén vale mas de ocho millones de dólares y este es el tipo que lo diseñó. | Open Subtitles | هذا حمالة صغيرة يستحق أكثر من ثمانية ملايين دولار، وهذا هو الرجل الذي صمم عليه. |
sostén mi espada y vuelve el rostro... mientras me abalanzo sobre ella. | Open Subtitles | أمسك سيفي و أدِر وجهك للخلف.. بينما ألقي بنفسي عليه |
Sólo cierra tus ojos y sostén mi mano, te mostraré algo maravilloso. | Open Subtitles | فقط اغلق عنيك و امسك ايدى سوف اريك شىء رائع |
Jugar cartas por un rato, desabrocharle ese vestido rojo que siempre usa sin ningún sostén bajo él y luego lanzarla a la cama? | Open Subtitles | تلعب الورق قليلا ثم تنزع عنها ذلك الفستان الأحمر الذي ترتديه دائما بدون أي صدرية تحته، ثم ترميها فوق الفراش؟ |
Listo. Muy bien, ahora, sostén esta llave, por favor. | Open Subtitles | أوه , ها نحن , حسنا , الآن لطفا أمسكي المفتاح من أجلي أرجوك ؟ |
Pienso que van a cortarme el paso y robarme el sostén. | Open Subtitles | أظل في انتظار شخص ما القفز وسرقة بلدي الصدرية. |
El hielo la está deshinchando, creo. Pero no sé si deba usar sostén | Open Subtitles | الثلج ينزله, مع ذلك لااعلم ان كان علي لبس حمالة صدر |
Lleva sostén ahora así que creo que está preparada para el brillo de labios. | Open Subtitles | انها ترتدي حمالة صدر الآن اظن انها جاهزة لملمع شفاه بطعم الفراولة |
Y la próxima vez que te alojes con alguna familia quizá puedas utilizar un sostén en algún momento. | Open Subtitles | وفي المرة القادمة التي تقيمين مع عائلة ربما يمكنك ارتداء حمالة صدر في بعض الأوقات |
La autora no llevaba sostén y quedó medio desnuda. | UN | ولم تكن صاحبة الشكوى ترتدي حمالة ثديين ووجدت نفسها نصف عارية. |
Chris Anderson: Sí claro. David: sostén esto y no lo sueltes. Puede que hayan visto esto: | TED | كريس أندرسون: بالطبع. ديفيد بوجيه: أمسك بهذا و لا تفلته. من المحتمل أنكم رأيتوا هذا: |
sostén esto en tu cara. En seguida vuelvo. | Open Subtitles | فقط أمسك هذه على وجهك,اتفقنا سأعود حالاً |
sostén esta champaña. Tienes que estar preparado. | Open Subtitles | أمسك الشمبانيا عليك أن تستعد بنفسك |
DH: Por favor, sostén mi muñeca. sostén esto un minuto. | TED | دان هولزمان : امسك ساعدي من فضلك .. دقيقة فحسب |
La Dra. Elena Bodnar inventó un sostén que en una emergencia se puede separar rápidamente en un par de máscaras de protección para la cara. | TED | الدكتورة ايلينا بودنار اخترعت صدرية يمكنها، في حالات الطوارئ أن تنفصل بسرعة إلى زوج من أقنعة الوجه الواقية. |
¿Quieres ver un truco de magia? sostén eso arriba. | Open Subtitles | فلنقم بهذه الخدعة السحرية أمسكي هذا عالياً |
Tengo entendido que el sostén es vigilado cada minuto todos los días. | Open Subtitles | أفهم أنه شاهد الصدرية كل دقيقة من كل يوم. |
Ello no obstante, el porcentaje de mujeres discapacitadas, sin sostén, y de los niños desamparados no ha mostrado cambios significativos. | UN | ومع ذلك فان النسبة المئوية للعاجزين والنساء واﻷطفال الذين ليس لهم عائل لم يطرا عليها تغيير يذكر. |
- reciben pensiones por pérdida del sostén de la familia 295.135 personas. | UN | ٥٣١ ٥٩٢ شخصاً يتلقون معاشات بعد فقدان العائل. |
sostén el flotante. Esta cosa de aquí. | Open Subtitles | امسكي المحبس الكروي هذا الشئ هنا |
Además, es el sostén de familia para su mujer y su hijo recién nacido quienes sufrirían perjuicios indebidos si él continuara recluido. | Open Subtitles | بالاضافة لذلك , هو المعيل الوحيد لزوجته وطفله المولود حديثا والذين سيعانون من مصاعب جمة بينما هو في السجن. |
Por último, pregunta cómo se concilian en la práctica los conceptos de sostén de la familia masculino e igualdad de responsabilidad por la manutención de los hijos. | UN | وأخيرا، تساءلت كيف سيتم التوفيق بين مفهوم المعيل الذكر ومفهوم المسؤولية المتساوية في إعالة الأطفال في الممارسة العملية. |
Vale, sostén esto, haz presión sobre él. | Open Subtitles | حسنا , إمسك بهذا وإستمر بالضغط |
Se quita el sostén bajo la camisa.. | Open Subtitles | على أية حال .. إنها تخلع صدريتها تحت القميص و تسحبها من الكم |
También se consideran agraviados los deudos cuyo sostén económico fuese la víctima. | UN | والشخص المتضرر هو أيضا الشخص الذي حرم من الإعالة المالية التي كان يتلقاها من المجني عليه. |
En otros casos, esos niños se ven privados de su niñez porque deben ser el sostén de sus hermanos. | UN | وفي حالات أخرى، يحرم الطفل من طفولته لأنه يصبح مجبرا معيل أشقائه. |