"sostén" - Translation from Spanish to Arabic

    • حمالة
        
    • أمسك
        
    • امسك
        
    • صدرية
        
    • أمسكي
        
    • الصدرية
        
    • عائل
        
    • العائل
        
    • امسكي
        
    • المعيل
        
    • إعالة
        
    • إمسك
        
    • صدريتها
        
    • الإعالة
        
    • معيل
        
    Este es el plan. Voy a salir, así tú le ves el sostén. Open Subtitles انا ذاهب الى ترك، وأنت نظرة ستعمل على حمالة الصدر بريندا.
    Ese pequeño sostén vale mas de ocho millones de dólares y este es el tipo que lo diseñó. Open Subtitles هذا حمالة صغيرة يستحق أكثر من ثمانية ملايين دولار، وهذا هو الرجل الذي صمم عليه.
    sostén mi espada y vuelve el rostro... mientras me abalanzo sobre ella. Open Subtitles أمسك سيفي و أدِر وجهك للخلف.. بينما ألقي بنفسي عليه
    Sólo cierra tus ojos y sostén mi mano, te mostraré algo maravilloso. Open Subtitles فقط اغلق عنيك و امسك ايدى سوف اريك شىء رائع
    Jugar cartas por un rato, desabrocharle ese vestido rojo que siempre usa sin ningún sostén bajo él y luego lanzarla a la cama? Open Subtitles تلعب الورق قليلا ثم تنزع عنها ذلك الفستان الأحمر الذي ترتديه دائما بدون أي صدرية تحته، ثم ترميها فوق الفراش؟
    Listo. Muy bien, ahora, sostén esta llave, por favor. Open Subtitles أوه , ها نحن , حسنا , الآن لطفا أمسكي المفتاح من أجلي أرجوك ؟
    Pienso que van a cortarme el paso y robarme el sostén. Open Subtitles أظل في انتظار شخص ما القفز وسرقة بلدي الصدرية.
    El hielo la está deshinchando, creo. Pero no sé si deba usar sostén Open Subtitles الثلج ينزله, مع ذلك لااعلم ان كان علي لبس حمالة صدر
    Lleva sostén ahora así que creo que está preparada para el brillo de labios. Open Subtitles انها ترتدي حمالة صدر الآن اظن انها جاهزة لملمع شفاه بطعم الفراولة
    Y la próxima vez que te alojes con alguna familia quizá puedas utilizar un sostén en algún momento. Open Subtitles وفي المرة القادمة التي تقيمين مع عائلة ربما يمكنك ارتداء حمالة صدر في بعض الأوقات
    La autora no llevaba sostén y quedó medio desnuda. UN ولم تكن صاحبة الشكوى ترتدي حمالة ثديين ووجدت نفسها نصف عارية.
    Chris Anderson: Sí claro. David: sostén esto y no lo sueltes. Puede que hayan visto esto: TED كريس أندرسون: بالطبع. ديفيد بوجيه: أمسك بهذا و لا تفلته. من المحتمل أنكم رأيتوا هذا:
    sostén esto en tu cara. En seguida vuelvo. Open Subtitles فقط أمسك هذه على وجهك,اتفقنا سأعود حالاً
    sostén esta champaña. Tienes que estar preparado. Open Subtitles أمسك الشمبانيا عليك أن تستعد بنفسك
    DH: Por favor, sostén mi muñeca. sostén esto un minuto. TED دان هولزمان : امسك ساعدي من فضلك .. دقيقة فحسب
    La Dra. Elena Bodnar inventó un sostén que en una emergencia se puede separar rápidamente en un par de máscaras de protección para la cara. TED الدكتورة ايلينا بودنار اخترعت صدرية يمكنها، في حالات الطوارئ أن تنفصل بسرعة إلى زوج من أقنعة الوجه الواقية.
    ¿Quieres ver un truco de magia? sostén eso arriba. Open Subtitles فلنقم بهذه الخدعة السحرية أمسكي هذا عالياً
    Tengo entendido que el sostén es vigilado cada minuto todos los días. Open Subtitles أفهم أنه شاهد الصدرية كل دقيقة من كل يوم.
    Ello no obstante, el porcentaje de mujeres discapacitadas, sin sostén, y de los niños desamparados no ha mostrado cambios significativos. UN ومع ذلك فان النسبة المئوية للعاجزين والنساء واﻷطفال الذين ليس لهم عائل لم يطرا عليها تغيير يذكر.
    - reciben pensiones por pérdida del sostén de la familia 295.135 personas. UN ٥٣١ ٥٩٢ شخصاً يتلقون معاشات بعد فقدان العائل.
    sostén el flotante. Esta cosa de aquí. Open Subtitles امسكي المحبس الكروي هذا الشئ هنا
    Además, es el sostén de familia para su mujer y su hijo recién nacido quienes sufrirían perjuicios indebidos si él continuara recluido. Open Subtitles بالاضافة لذلك , هو المعيل الوحيد لزوجته وطفله المولود حديثا والذين سيعانون من مصاعب جمة بينما هو في السجن.
    Por último, pregunta cómo se concilian en la práctica los conceptos de sostén de la familia masculino e igualdad de responsabilidad por la manutención de los hijos. UN وأخيرا، تساءلت كيف سيتم التوفيق بين مفهوم المعيل الذكر ومفهوم المسؤولية المتساوية في إعالة الأطفال في الممارسة العملية.
    Vale, sostén esto, haz presión sobre él. Open Subtitles حسنا , إمسك بهذا وإستمر بالضغط
    Se quita el sostén bajo la camisa.. Open Subtitles على أية حال .. إنها تخلع صدريتها تحت القميص و تسحبها من الكم
    También se consideran agraviados los deudos cuyo sostén económico fuese la víctima. UN والشخص المتضرر هو أيضا الشخص الذي حرم من الإعالة المالية التي كان يتلقاها من المجني عليه.
    En otros casos, esos niños se ven privados de su niñez porque deben ser el sostén de sus hermanos. UN وفي حالات أخرى، يحرم الطفل من طفولته لأنه يصبح مجبرا معيل أشقائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more