| :: sostenibilidad ambiental y del recurso tierra | UN | :: الاستدامة البيئية واستدامة موارد الأرض؛ |
| La sostenibilidad ambiental no podrá lograrse sin datos de buena calidad, vigilancia, auditoría y contabilidad sobre el desempeño. | UN | ولا يمكن تحقيق الاستدامة البيئية دون بيانات جيدة النوعية، ودون رصد الأداء وتدقيقه والمحاسبة عليه. |
| (Número de políticas y planes de foros subregionales y regionales que incorporan la sostenibilidad ambiental) | UN | عدد السياسات والخطط المقدمة من المنتديات دون الإقليمية والإقليمية التي تشمل الاستدامة البيئية |
| El Banco considera que la reducción de la pobreza está intrínsecamente relacionada con la sostenibilidad ambiental y social. | UN | ويرى البنك أن الحد من الفقر يرتبط ارتباطاً جوهرياً بالاستدامة البيئية والاجتماعية على حد سواء. |
| Su Gobierno promueve la sensibilización a nivel nacional e internacional sobre la eficiencia energética, y la adopción de un enfoque integrado respecto de la sostenibilidad ambiental. | UN | وحكومة بلده تشجع تعزيز الوعي الوطني والدولي بشأن فعالية الطاقة واتخاذ نهج موحد للاستدامة البيئية. |
| Noruega seguirá colaborando con la ONUDI para combatir la pobreza mediante la globalización inclusiva y la sostenibilidad ambiental. | UN | وسوف تواصل النرويج عملها مع اليونيدو على مكافحة الفقر عن طريق العولمة الإدماجية والاستدامة البيئية. |
| Garantizar el acceso a agua de calidad y propiciar la sostenibilidad ambiental | UN | ضمان الحصول على المياه الجيدة النوعية ومعالجة أمر الاستدامة البيئية |
| sostenibilidad ambiental para el bienestar humano en la agenda para el desarrollo después de 2015** | UN | الاستدامة البيئية من أجل رفاهية الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
| Programa: sostenibilidad ambiental y de los recursos de tierras P-4 | UN | البرنامج: الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية |
| 7. sostenibilidad ambiental y de los recursos de tierras | UN | الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية |
| Subprograma 7. sostenibilidad ambiental y de los recursos de tierras P-4 | UN | البرنامج الفرعي ٧: الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية |
| Para alcanzar un nivel mínimamente satisfactorio de sostenibilidad ambiental, la eficiencia debería decuplicarse para el año 2025. | UN | وتحسين الكفاءة بعامل ١٠ بحلول عام ٢٠٢٥ قد يكون ضروريا لتحقيق درجة مرضية دنيا من الاستدامة البيئية. |
| i) concebir y elaborar los reglamentos o directrices necesarios para asegurar la sostenibilidad ambiental de la producción de biocombustibles y promover su aceptación allí donde sea necesario; | UN | `١` وضع وتفصيل أنظمة أو مبادئ توجيهية يقتضيها ضمان الاستدامة البيئية ﻹنتاج الوقود الحيوي، وتعزيز مقبوليته عند الاقتضاء؛ |
| 17.7 sostenibilidad ambiental y de los recursos de tierras | UN | الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية |
| Subprograma: sostenibilidad ambiental y de los recursos de tierras | UN | البرنامج الفرعي: الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية |
| 7. sostenibilidad ambiental y de los recursos de tierras | UN | الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية |
| Sin embargo, la comunidad internacional no tiene un claro entendimiento de cómo lograr, operacionalmente, los objetivos de sostenibilidad ambiental. | UN | ومع ذلك فإن العالم يفتقر حالياً إلى تفهم عملي واضح لكيفية تحقيق الأهداف المتصلة بالاستدامة البيئية. |
| El programa contribuirá así a alcanzar el objetivo convenido internacionalmente de la sostenibilidad ambiental. | UN | ليسهم البرنامج بالتالي في تحقيق الغاية المتفق عليها دوليا المتعلقة بالاستدامة البيئية. |
| El programa contribuirá así a alcanzar el objetivo convenido internacionalmente de la sostenibilidad ambiental. | UN | ليسهم البرنامج بالتالي في تحقيق الغاية المتفق عليها دوليا المتعلقة بالاستدامة البيئية. |
| Los resultados de esas evaluaciones se utilizan para elaborar y ejecutar planes de rehabilitación que fomenten la sostenibilidad ambiental. | UN | وتستخدم النتائج لوضع خطط إعادة التأهيل وتنفيذها تروج للاستدامة البيئية. |
| Los elementos de un marco común para la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | عناصر إطار مشترك للاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة؛ |
| El vínculo entre la pobreza y la sostenibilidad ambiental es particularmente fuerte. | UN | والصلة بين الفقر والاستدامة البيئية قوية للغاية. |
| Las inversiones en sostenibilidad ambiental deben verse como un medio eficaz de alcanzar el desarrollo. | UN | وينبغي النظر إلى الاستثمارات في استدامة البيئة على أنها وسيلة فعالة لتحقيق التنمية. |
| Un replanteamiento así debe incluir una evaluación a fondo de los impactos sociales, económicos y de sostenibilidad ambiental. | UN | وفي إعادة النظر هذه، ينبغي إجراء تقييمات دقيقة للآثار الاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة باستدامة البيئة. |
| Nuestro objetivo común es satisfacer las necesidades crecientes del desarrollo humano en las esferas económica y social, al tiempo que no sólo se preservan sino que se restituyen gradualmente los ecosistemas naturales, para encontrarse en condiciones de garantizar la sostenibilidad ambiental. | UN | وهدفنا المشترك هو تلبية الاحتياجات المتزايدة للتنمية البشرية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، مع الحفاظ على النظم البيئية الطبيعية، وإعادتها تدريجيا إلى الحالة التي تكفل استدامتها البيئية. |
| Actividades en consonancia con los Objetivos de Desarrollo del Milenio: sostenibilidad ambiental: Todas las actividades convergen en la promoción de un medio ambiente sostenible. | UN | أنشطة تتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية: الاستدامة البيئية: تتلاقى جميع أنشطة المنظمة في الترويج من أجل بيئة مستدامة. |
| Logro de la sostenibilidad ambiental | UN | تحقيق الاستدامة الإيكولوجية |
| Proyecto de las zonas de investigación integrada de sostenibilidad ambiental de las tierras áridas: La Fundación inició un nuevo proyecto, en julio de 2006, denominado Zonas de Investigación Integrada de Sostenibilidad Medioambiental de las Tierras Áridas. | UN | مشرع مجالات البحوث المتكاملة عن الاستقرار البيئي في الأراضي الجافة: بدأت مؤسسة تيما تنفيذ مشروع جديد يسمى مشروع مجالات البحوث المتكاملة عن الاستقرار البيئي في الأراضي الجافة، في تموز/يوليه 2006. |
| La transformación tecnológica es la principal fuente de aumento de la riqueza y la productividad y, si se administra debidamente, también puede ser la clave de la sostenibilidad ambiental. | UN | فالتحول التكنولوجي هو المصدر الرئيسي لزيادة الثروة واﻹنتاج وإذا ما أدير على النحو السليم يمكن أيضا أن يكون مدخلا إلى اﻹستدامة البيئية. |
| La evaluación reveló asimismo un conocimiento general del papel que desempeñaban la integración y la cooperación regionales, así como un creciente reconocimiento de la necesidad de garantizar la sostenibilidad ambiental del desarrollo industrial a largo plazo. | UN | وكشف التقييم كذلك النقاب عن وجود وعي عام بالدور الذي يضطلع به التكامل والتعاون على الصعيد اﻹقليمي، كما كشف عن اعتراف متزايد بضرورة تأمين استدامة بيئية طويلة اﻷجل للتنمية الصناعية. |
| No obstante, ambos hacen hincapié en los dos objetivos primordiales de reducción de la pobreza y sostenibilidad ambiental, que ocupan un lugar destacado en el actual programa de desarrollo. | UN | ومع ذلك، يشدّد كل من الإطار والأهداف الإنمائية على الهدفين الرئيسيين المتمثلين في التخفيف من الفقر واستدامة البيئة واللذين أصبحا يتصدران جدول الأعمال الانمائي المالي. |
| El componente nacional de este programa se centra en las cuestiones de la estabilidad macroeconómica en un sentido amplio, la creación de una competitividad a nivel del sistema, la sostenibilidad ambiental y las políticas sociales activas. | UN | ويركز العنصر الوطني لهذا البرنامج على قضايا الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي بمعنى عام، وتهيئة تنافسية عامة واستدامة بيئية وسياسات اجتماعية نشطة. |