El desarrollo humano sostenible es una condición previa para una paz duradera a escala mundial. | UN | والتنمية البشرية المستدامة هي شرط مسبق لابد منه لسلم دائم على الصعيد العالمي. |
El desarrollo sostenible es una forma sostenible de vida, un crecimiento no exponencial, limitado por la disponibilidad de los recursos naturales. | UN | فالتنمية المستدامة هي طريقة مستدامة للحياة أو نمو غير واضح لحين نفاذ الموارد. |
El desarrollo humano sostenible es el medio y la solución a largo plazo para la paz y la prosperidad del mundo. | UN | فالتنمية البشرية المستدامة هي الوسيلة والحل الطويل اﻷجل لسلم وازدهار العالم. |
La creación de la Comisión sobre el Desarrollo sostenible es un acontecimiento que saludamos. | UN | إن انشاء لجنة التنمية المستدامة هو تطور نرحب به. |
7. El problema del desarrollo sostenible es un problema de asentamientos urbanos. | UN | ٧ - وتحدي التنمية المستدامة هو تحد يتعلق بالمستوطنات الحضرية. |
La Comisión sobre el Desarrollo sostenible es la instancia en que se deciden las orientaciones y las directrices generales que se deben seguir para aplicar las recomendaciones de la CNUMAD. | UN | وأضاف أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة التي يجري فيها تقرير التوجهات الكبرى وخطوط العمل العريضة التي ينبغي اتباعها لتنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
La cuestión del desarrollo sostenible es crucial para el problema que enfrentan los países en desarrollo, ya sea en el continente africano o en otra parte. | UN | ومسألة التنمية المستدامة هي مسألة مركزية بالنسبة لحل المشاكل التي تواجهها جميع البلدان النامية، سواء في أفريقيا أو في أي مكان آخر. |
La silvicultura sostenible es un sector emergente que requiere una considerable elucidación conceptual y metodológica. | UN | فالغابات المستدامة هي قطاع ناشئ يتطلب إيضاحا واسعا للمفاهيم والنهوج. |
Es preciso recordar que el desarrollo sostenible es fundamental para evitar los conflictos y constituye una contribución esencial para lograr la paz y la seguridad. | UN | وإن التنمية المستدامة هي عنصر رئيسي لمنع النزاعات وتسهم مساهمة لا غنى عنها في تحقيق السلام واﻷمن. |
El desarrollo sostenible es el reconocimiento de que las cuestiones del medio ambiente y el desarrollo deben encararse de manera integrada. | UN | التنمية المستدامة هي الاعتراف بأنه ينبغي تناول قضايا البيئة والتنمية بطريقة متكاملة. |
La forma más efectiva de lograr la reducción de la pobreza y de promover el desarrollo sostenible es dar a los pueblos la capacidad para ayudarse a sí mismos. | UN | إن الطريقة الأكثر فعالية لكفالة تخفيف وطأة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة هي تمكين الشعوب من أن تساعد نفسها بنفسها. |
Tal como se afirma en el Programa 21, uno de los requisitos fundamentales para el desarrollo sostenible es la amplia participación pública en la adopción de decisiones. | UN | وكمـا ذكـر فـي جدول أعمال القرن ٢١، فإن أحـــد الشروط اﻷساسية لتحقيق التنمية المستدامة هو مشاركة الجمهور على نطاق واسع في صنع القرارات. |
El desafío de la Comisión sobre el Desarrollo sostenible es poner en práctica las promesas y compromisos contraídos en Río por los Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | والتحدي الماثل أمام لجنة التنمية المستدامة هو الوفاء بالوعود والالتزامات التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات في ريو. |
No cabe la menor duda de que uno de los requisitos clave para un desarrollo económico sostenible es la propiedad del propio programa económico. | UN | ما من شك في أن أحد المستلزمات الرئيسية للتنمية الاقتصادية المستدامة هو ملكية البلد لبرنامجها الاقتصادي. |
Lo que no es compatible con el desarrollo sostenible es la manera en que eliminamos los desechos producidos por la generación de energía a partir de combustibles fósiles. | UN | وما لا يتماشى مع التنمية المستدامة هو طريقة تخلصنا من النفايات الناجمة عن توليد الطاقة بالوقود اﻷحفوري. |
El hecho de que muchos países desarrollados no se hayan adaptado aún a las exigencias de un desarrollo sostenible es realmente lamentable. | UN | وكون العديد من البلدان المتقدمة النمو لم توجه لﻵن ممارساتها الاستهلاكية إلى أهداف التنمية المستدامة أمر يدعو لﻷسف حقا. |
El desarrollo sostenible es uno de los pilares de la política de su Gobierno sobre la cooperación para el desarrollo. | UN | والتنمية المستدامة من الأعمدة الرئيسية لسياسة حكومة أيسلندا في مجال التعاون الإنمائي. |
Desde la integración con Indonesia el pueblo de Timor Oriental ha reconocido que el desarrollo sostenible es la única forma de promover sus derechos fundamentales, a saber, el derecho a los alimentos, a la vivienda, a la educación y a la atención médica, que les habían negado durante 400 años de régimen colonial. | UN | وأضاف أنه منذ دمج تيمور الشرقية في إندونيسيا وشعبها يقر بأن التنمية المستدامة تمثل السبيل الوحيد إلى تعزيز حقوق اﻹنسان اﻷساسية، أي الحق في المأكل والمسكن والتعليم والرعاية الصحية، وهي حقوق ظل محروما منها طوال اﻷربعمائة سنة التي استغرقها الحكم الاستعماري. |
El desarme sostenible es también un precursor de la seguridad y el desarrollo sostenibles y una condición indispensable para ambos. | UN | ونزع السلاح المستدام هو أيضا مقدمة وشرط أساسي للأمن المستدام والتنمية المستدامة. |
La estrategia nacional de Eslovaquia para el desarrollo sostenible es un conjunto de sus políticas sociales, económicas y ambientales. | UN | وذكر أن الاستراتيجية الوطنية التي تنتهجها سلوفاكيا إزاء التنمية المستدامة تشكل مظلة لسياساتها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
Una de las claves para lograr el desarrollo rural sostenible es garantizar jurídicamente que los pobres rurales y las personas que carecen de tierras pueden obtener propiedades. | UN | وأحد المفاتيح الرئيسية للتنمية الريفية المستدامة يتمثل في الوصول الآمن القانوني للفقراء ولغير أصحاب الأراضي إلى الأصول. |
Para Tayikistán, al igual que para la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, el logro del desarrollo sostenible es un objetivo de alta prioridad. | UN | وبالنسبة لطاجيكستان، شأنها شأن أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فإن تحقيق التنمية المستدامة يمثل هدفا ذا أولوية عليا. |
La urbanización sostenible es uno de los desafíos más apremiantes que enfrenta la comunidad internacional. | UN | وأضافت قائلة إن التوسع الحضري المستدام يشكل واحدة من التحديات الأكثر إلحاحية التي تواجه المجتمع الدولي. |
Los pueblos indígenas son los principales interesados en la región del Ártico, por lo que su participación en el desarrollo sostenible es imprescindible para lograr resultados positivos. | UN | وتعتبر الشعوب الأصلية هي ذات المصلحة الرئيسية في منطقة القطب الشمالي. وبالتالي فإن مشاركتها في التنمية المستدامة تعتبر شرطا أساسيا لتحقيق النجاح. |
La única solución sostenible es garantizar una mayor flexibilidad de los tipos de cambio. | UN | ويكمن الحل الوحيد المستدام في كفالة أسعار صرف أكثر مرونة. |
Por consiguiente, en el marco del desarrollo humano sostenible es preciso mejorar las capacidades de los jóvenes en todos los aspectos. | UN | ولذا هناك حاجة، في إطار التنمية البشرية المستدامة إلى ضمان تقوية مهارات الشباب في جميع المجالات. |
Sin embargo, el valor añadido del enfoque de la subsistencia sostenible es su estructura conceptual globalizadora. | UN | بيد أن القيمة المضافة للنهج المتعلق بسبل العيش المستدامة تتمثل في هيكله المفاهيمي الغالب. |
La energía influye en numerosos sectores relacionados con el desarrollo, y la energía sostenible es fundamental para el desarrollo sostenible. | UN | 6 - وتؤثر الطاقة على قطاعات كثيرة ذات صلة بالتنمية، وتعتبر الطاقة المستدامة حاسمة الأهمية للتنمية المستدامة. |