Recuerdo que Speed tenía una novia hace un tiempo ella lucía como si estuviera parada frente a un túnel de viento. | Open Subtitles | أتذكر "سبيد" كان لديه صديقة حميمية أثناء عودته وكانت تبدو أنها واقفة في نفق به رياح - ماذا؟ |
Y me vas a traer también 100 g de farlopa y otros 100 de Speed. | Open Subtitles | وستجلب لي أيضاً 100 غرام من الكوكايين وعقّار سبيد |
Claro que sí, porque "Speed" es sobre Keanu haciendo todo lo que puede para proteger a Sandy. | Open Subtitles | بالطبع هم كذلك لأن سبيد فيه كيانو يفعل كل شئ بإمكانه ليحمي ساندي |
Estás colgado de Speed, ya te estás metiendo otra vez. | Open Subtitles | انت مجنون سرعة تتعاطى الميثامفيتامين ثانية |
Hizo enfermar mucho a un amigo mío, y él ya tenía la Speed Force. | Open Subtitles | جعلت صديق لي مريض جدا، وكان لديه بالفعل قوة سرعة له. |
Asimismo, Lituania participa en operaciones internacionales contra los narcotraficantes, incluso en la operación especial de los Estados del Mar Báltico, la “Operación Speed”. | UN | وتشارك ليتوانيا أيضا في العمليات الدولية ضد مهربي المخدرات، بما في ذلك عملية دول بحر البلطيق التي تستهدفهم، والمسماة عملية سبيد. |
Su único amigo íntimo, Joshua Speed, iba a marcharse de Illinois para volver a Kentucky porque el padre de Speed había muerto. | TED | وصديقه المقرب جداً . " جوشوا سبيد " كان سيغادر ولاية إلينوي لكي يعود الى كنتاكي لان والد "سبيد" توفي حينها |
Y su gran amigo Speed se acercó a él y le dijo: "Lincoln, tienes que recuperarte o moriras." | TED | ومن ثم قال له صديقه المقرب " سبيد " لينكولن .. عليك ان تتحرك وتتمالك نفسك .. والا سوف تموت |
En 1863, cuando se firmó la proclamación de emancipación, trajo de nuevo a su viejo amigo, Joshua Speed, a la Casa Blanca. Y recordó aquella conversación décadas atrás, cuando se encontraba tan triste. | TED | وفي عام 1863 عندما تم توقيع ميثاق تحرير العبيد اعاد صديقه القديم جوشوا سبيد الى البيت الابيض وتذكر تلك المحادثة التي جرت بينهما عندما كان تعيساً حينها |
Si no está vivo o clavado al piso, Speed, embólsalo. | Open Subtitles | إذا لم يكن حياً أو مقبوض عليه سبيد " أبحث عنه " |
Bien, lleva a Speed y a Calleigh y háganme saber lo que encuentran, ¿está bien? | Open Subtitles | حسناً خذي " سبيد وكاليه " وأبلغيني بما تجدينه |
Speed imagina que eres un doctor, y tienes esta linda casa. | Open Subtitles | "سبيد" تخيل أنك الطبيب وأنت لديك هذا السرير الساخن |
Speed, ¿por qué esta sangre aún está húmeda? | Open Subtitles | سبيد" لماذا مازالت عيّنة الدم هذه رطبة؟" |
Busquemos a Speed y miremos alrededor, ¿está bien? | Open Subtitles | هيا لنتواصل مع "سبيد " ليلقي نظرة عليها، حسناً ؟ |
Speed, vayamos despacio te veré en el laboratorio. | Open Subtitles | سبيد " لنتمهل قليلاً " سوف أراك في المعمل |
Si Speed Stack no fuera suficiente, ahora tienes Extreme Speed Stack. | Open Subtitles | إذا لم يكن "سبيد ستاك" كافياً لك يوجد "سبيد ستاك" بالدرجة القصوى |
Ese es el unico con la chica de "Speed," cierto? | Open Subtitles | الخاص بتلك الفتاة من فلم "سبيد" ، اليس كذلك ؟ |
At the same time, they stressed the importance of inter-Arab cooperation on human rights and called upon Arab Governments to Speed up the completion of the procedures for the ratification of the Arab Charter on Human Rights, to establish mechanisms for its implementation, and to ratify international human rights instruments. | UN | كذلك دعا المشاركون الحكومات العربية إلى سرعة الانتهاء من إجراءات التصديق على الميثاق العربي لحقوق الإنسان وإنشاء آلية لتنفيذه، فضلاً عن التصديق على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
These women are being held in order to protect the lives of these women, because they have received death threats from their families. The Government is in the process of creating a special refuge for these women, and the Speed of completion will depend on availability of funding. | UN | يتم احتجاز هؤلاء النساء بهدف الحفاظ على حياتهن بسبب تهديدهن بالقتل من قبل ذويهن، علماً بأن الحكومة تدرس حالياً إيجاد مأوى خاص لهؤلاء النساء ويعتمد سرعة إنجاز المأوى على توفر التمويل اللازم. |
54. The Speed of migration flows from rural areas to cities is cause for concern, as it puts great stress on the country, and because part of this flight from rural areas may be due to changes in agricultural sector policies. | UN | 54- وتشكل سرعة تدفقات الهجرة من المناطق الريفية إلى المدن مصدر قلق لأنها تضع ضغوطاً كبيرة على البلد ولأن جزءاً من هذه الهجرة الوافدة من المناطق الريفية قد يعزى إلى التغييرات في سياسات القطاع الزراعي. |
Speed dijo que esa fue la hora en que murió. | Open Subtitles | لهذا السبب اكتشف "سبيدل" وقت الوفاة |