Los esfuerzos ya realizados por algunas Potencias nucleares, en particular mediante la firma de los acuerdos START I y START II, son alentadores. | UN | ومشجعة هي الجهود التي تقوم بها بالفعل دول نووية معينة، بما في ذلك من خلال توقيع اتفاقيتي ستارت ١ وستارت ٢. |
Se mantienen todas las disposiciones del Tratado START I, salvo cuando el nuevo Tratado las modifica expresamente. | UN | وستظل جميع أحكام معاهدة ستارت ١ سارية المفعول، باستثناء اﻷحكام المعدلة صراحة في المعاهدة الجديدة. |
El Tratado START I constituye uno de los pilares del desarme. | UN | إن معاهدة ستارت الأولى هي ركن من أركان نزع السلاح. |
Las reducciones sustanciales enunciadas en el Tratado START I serán alcanzadas a tiempo antes de que finalice el año. | UN | والتخفيضات الضخمة التي دُعي إليها في معاهدة ستارت الأولى يجري تحقيقها في الموعد المحدد قبل نهاية العام. |
La firma del nuevo acuerdo para sustituir el Tratado START I será una medida importante. | UN | وسيكون توقيع الاتفاق الجديد الذي سيحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها خطوة هامة. |
En otras palabras, esta reducción es aproximadamente tres veces mayor que la establecida por el tratado START I. | UN | وبعبارة أخرى، فان هذا التخفيض اكبر ثلاث مرات تقريبا من التخفيض الذي توخته المعاهدة الأولى لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Es una modificación importante con respecto al Tratado START I. En general este Tratado no pretendía que se destruyeran los misiles. | UN | وهذا اختلاف رئيسي مع معاهدة ستارت ١. فلم تطلب معاهدة ستارت ١ عموما تدمير القذائف. |
El amplio régimen de verificación del Tratado START I seguirá aplicándose al nuevo Tratado. | UN | سيستمر العمل بنظام التحقق الشامل المنصوص عليه في معاهدة ستارت ١ في ظل المعاهدة الجديدة. |
Consideramos que el Tratado START I es una realización importante de desarme nuclear y aguardamos con gran interés la ratificación del Tratado START II por la Federación de Rusia y su pronta aplicación. | UN | وإنا نعتقد أن اتفاق ستارت ١ هو إنجاز هام في مجال نزع السلاح النووي ونتطلع إلى تصديق الاتحاد الروسي على اتفاق ستارت ٢ وبدء تنفيذه في موعد قريب. |
Los Estados Unidos y Rusia han ratificado el Tratado START I y han firmado también el START II. Después de muchos años de negociaciones, se ha concertado finalmente la Convención sobre las armas químicas. | UN | لقد صدقت الولايات المتحدة وروسيا على ستارت ١ وستارت ٢. وبعد سنوات عديدة من المفاوضات. أبرمت أخيرا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Indudablemente, el Tratado ha contribuido a la no proliferación de las armas nucleares, y acuerdos como START I y II, que quedan comprendidos dentro del marco del Tratado, han conducido a una reducción de los misiles de mediano y corto alcance. | UN | وأضاف أن لا أحد ينكر أن المعاهدة أسهمت بعض الشيء في الحد من انتشار اﻷسلحة النووية، وتم في إطارها إبرام اتفاقات مثل ستارت ١ وستارت ٢ أدت الى تخفيض ترسانات القذائف القصيرة والمتوسطة المدى. |
El Tratado START II es un acuerdo equitativo y efectivamente verificable que reduce el número de vehículos portadores de armas nucleares estratégicas y las cabezas de guerra instaladas en ellos. En total las fuerzas nucleares estratégicas se reducirán en otras 5.000 cabezas de guerra, aparte la reducción de 9.000 ya prevista en el Tratado START I. | UN | وتعتبر معاهدة ستارت ٢ اتفاقا منصفا وقابلا للتحقق فعليا وستؤدي إلى تخفيض عدد ناقلات اﻷسلحة النووية الاستراتيجية والرؤوس الحربية القائمة عليها كما ستؤدي إلى تخفيض اجمالي القوات النووية الاستراتيجية بمقدار ٠٠٠ ٥ رأس حربي أخرى علاوة على الرؤوس الحربية اﻟ٠٠٠ ٩ التي ينبغي تخفيضها بموجب معاهدة ستارت ١. |
A la fecha, Ucrania sigue cumpliendo sus obligaciones con arreglo al START I con respecto a los ICBM no desplegados. | UN | وتواصل أوكرانيا اليوم تنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة ستارت الأولى فيما يتعلق بالقذائف التسيارية العابرة للقارات غير المنشورة. |
A la fecha, Ucrania sigue cumpliendo sus obligaciones con arreglo al START I con respecto a los ICBM no desplegados. | UN | وتواصل أوكرانيا اليوم تنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة ستارت الأولى فيما يتعلق بالقذائف التسيارية العابرة للقارات غير المنشورة. |
Esas negociaciones podrían conducir a la sustitución del START I y a un enfoque gradual de las armas nucleares no estratégicas en Europa. | UN | ويمكن لهذه المفاوضات أن تؤدي إلى استبدال معاهدة ستارت الأولى واتباع نهج تدريجي تجاه الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في أوروبا. |
Entre los participantes en el START I, conjuntamente con Rusia y los Estados Unidos, se incluyeron Belarús, Kazajstán y Ucrania. | UN | وإضافة إلى روسيا والولايات المتحدة، انضمت أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان إلى معاهدة ستارت الأولى. |
Se trata de una medida positiva en pro de la eliminación de las armas nucleares de los dos principales Estados poseedores de armas nucleares, después de la aplicación completa del Tratado START I a fines del año último. | UN | وهذه خطوة إيجابية تتخذها أكبر دولتين حائزتين لأسلحة نووية صوب إزالة هذه الأسلحة، بعد أن تم في أواخر العام الماضي تنفيذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Además, para fines de 2009 todavía estará en vigor el Tratado START I, con su amplio mecanismo de verificación. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المعاهدة الأولى لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها ستظل نافذة، بحلول نهاية عام 2009، مع آليتها الواسعة والمكثفة للتحقق. |
El Tratado START I ha entrado en vigor y su aplicación está adelantada respecto del calendario previsto. | UN | وبدأ نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها، وتجاوزت خطوات تنفيذها الجدول الزمني المقرر لها. |