"su apoyo al proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • تأييده لمشروع
        
    • تأييدها لمشروع
        
    • دعمه لمشروع
        
    • تأييدهم لمشروع
        
    • تبنيها لمشروع
        
    • دعمها للمشروع
        
    • دعمها لمشروع
        
    • دعمهم لمشروع
        
    • عن التأييد لمشروع
        
    • تأييدهما لمشروع
        
    El Presidente, en nombre del Comité, expresó su apoyo al proyecto sobre la " reunión mundial de instrucción " propuesto. UN وبالنيابة عن اللجنة، أعرب الرئيس عن تأييده لمشروع التدريس العالمي المقترح.
    El Presidente, en nombre del Comité, manifestó su apoyo al proyecto propuesto sobre la “reunión mundial de instrucción”. UN وبالنيابة عن اللجنة، أعرب الرئيس عن تأييده لمشروع اجتماعات التدارس العالمية المقترحة.
    Por último, el representante expresa su apoyo al proyecto de resolución que tiene ante sí la Comisión. UN وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة.
    Otras delegaciones expresaron su apoyo al proyecto de directiva. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمشروع المبدأ التوجيهي.
    Para concluir mi delegación quisiera expresar su apoyo al proyecto de resolución presentado por el Embajador de Argelia. UN في الختام يود وفدي أن يعرب عن دعمه لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الجزائر.
    El Presidente, en nombre del Comité, expresó su apoyo al proyecto sobre la " reunión mundial de instrucción " propuesto. UN وبالنيابة عن اللجنة، أعرب الرئيس عن تأييده لمشروع التدريس العالمي المقترح.
    Mi delegación anuncia con gran satisfacción su apoyo al proyecto de resolución. UN وبسرور عظيم يعلن وفد بلدي تأييده لمشروع القرار.
    Hoy mi delegación desea expresar su satisfacción ante el hecho de que numerosos países han expresado su apoyo al proyecto de resolución A/C.1/61/L.55. UN واليوم، يود وفدي أن يعرب عن ارتياحه لأن عددا لا بأس به من البلدان أعرب عن تأييده لمشروع القرار A/C.1/61/L.55.
    Por último, expresa su apoyo al proyecto de resolución que tiene el Comité ante sí. UN وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة.
    Uno de los representantes manifestó su apoyo al proyecto de decisión. UN وأعرب أحد الممثلين عن تأييده لمشروع المقرر.
    La delegación de Polonia reitera su apoyo al proyecto de resolución que la Asamblea tiene hoy ante sí, apoyo que ya hemos expresado al asociarnos a la declaración que formuló hoy la Unión Europea. UN ويكرر الوفد البولندي اﻹعراب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم، وهو التأييد الذي أعربنا عنه بالفعل عندما ضممنا صوتنا الى البيان الذي أدلى به الاتحاد اﻷوروبي اليوم.
    En consecuencia, la delegación de Laos quiere expresar su apoyo al proyecto de resolución que figura en el documento A/53/L.6, presentado por Cuba. UN وعليه، يود وفد لاو أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6، الذي قدمته كوبا.
    Por último, expresa su apoyo al proyecto de llamamiento para la universalización de la Convención. UN وأخيراً، أعربت عن تأييدها لمشروع النداء الخاص بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    En este sentido, Maldivas reitera su apoyo al proyecto de resolución del Grupo de los Cuatro, relativo a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، تؤكد ملديف مجددا تأييدها لمشروع قرار مجموعة الأربعة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    El Sr. Eboa Ebouele expresó su apoyo al proyecto de directrices, pero pidió que las próximas reuniones se celebraran en otros idiomas de las Naciones Unidas. UN وأعرب السيد أيبوا إيبويلي عن دعمه لمشروع المبادئ التوجيهية ولكنه دعا إلى عقد المزيد من الاجتماعات بلغات أخرى من لغات الأمم المتحدة.
    Su delegación puede confirmar su apoyo al proyecto de presupuesto ordinario en el entendimiento de que las reducciones presupuestarias no afecten adversamente ni la cantidad ni la calidad de la interpretación y la documentación que se faciliten y no menoscaben el principio del multilingüismo. UN وقالت ان بامكان وفدها أن يؤكد دعمه لمشروع الميزانية العادية على أساس الفهم بأن التخفيضات في الميزانية لن تؤثر سلبا على كمية ونوعية الترجمة الشفوية وتوفير الوثائق أو على مبدأ تعدد اللغات.
    Los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe expresan su apoyo al proyecto de resolución y piden su aprobación por consenso. UN ويعرب أعضاء مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تأييدهم لمشروع القرار، ويدعون إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Antes de la aprobación del décimo párrafo del preámbulo, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y México (véase A/C.3/54/SR.52), y Sri Lanka retiró su apoyo al proyecto de resolución. UN ٢٤ - وقبل اعتماد الفقرة العاشرة من الديباجة، أدلى ببيانات ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والمكسيك )انظر A/C.3/54/SR.52(؛ وسحبت سري لانكا تبنيها لمشروع القرار.
    Agradece al Gobierno de Suiza su apoyo al proyecto. UN وقال إنه يشكر الحكومة السويسرية على دعمها للمشروع.
    Alemania, Croacia y México expresaron su apoyo al proyecto de protocolo facultativo. UN وأعربت ألمانيا وكرواتيا والمكسيك عن دعمها لمشروع البروتوكول الاختياري.
    Los representantes que hicieron uso de la palabra expresaron su apoyo al proyecto de resolución y muchos agradecieron a los proponentes sus esfuerzos. UN وأعرب الممثلون الذين تحدثوا عن دعمهم لمشروع القرار وعبر الكثيرون منهم عن شكرهم لمقدمي القرار على ما بذلوه من جهد.
    Aunque algunas delegaciones manifestaron su apoyo al proyecto de artículo 5, también se propusieron modificaciones en su redacción. UN 12 - على الرغم من إعراب بعض الوفود عن التأييد لمشروع المادة 5، طرحت اقتراحات تدعو إلى إدخال تعديلات على النص.
    37. El Sr. González (Argentina), en nombre del Grupo de los 77 y China, y el Sr. Ström (Suecia), en nombre de la Unión Europea, expresan su apoyo al proyecto de resolución. UN 37- السيد غونساليس (الأرجنتين)، متكلماً باسم مجموعة ال77 والصين، والسيد ستروم (السويد)، متكلماً باسم الاتحاد الأوروبي، أعربا عن تأييدهما لمشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more