¿Es su belleza la que te atrae o el hecho de que se casará con el hombre que me suceda? | Open Subtitles | أليس جمالها هو ما يجذبك أو أن الحقيقه فى أنها يجب أن تتزوج الرجل الذى أختاره ليخلفني |
En América una chica puede ser coronada princesa por su belleza y su gracia. | Open Subtitles | في أمريكا يمكن للفتاة أن تتوج كأميرة من أجل جمالها و عرقها |
No necesita buscar pelea. Su arma predilecta son su belleza y gracia. | Open Subtitles | ليست بحاجة إلي إفتعال الصراع سلاحها المختار هو جمالها وكياستها |
Siempre oí hablar de su belleza y ahora la veo con mis propios ojos y es cierto. | Open Subtitles | لقد تحدثوا دائما عن جمالك. الآن أراه بأم عيني و أعلم أنه غير صحيح. |
Es difícil encontrar su belleza mientras le grita a una niñita. | Open Subtitles | يصعب إيجاد جمالك الداخلي وأنت تصرخ في وجه طفلة صغيرة |
El Caribe es conocido por su belleza natural, pero también es vulnerable a una serie de frecuentes desastres naturales. | UN | فمنطقة الكاريبي معروفة بجمالها الطبيعي، غير أنها عُرضة أيضا لمجموعة من الكوارث الطبيعية التي يتكرر وقوعها. |
Los resultados de las actividades realizadas a fin de recuperar su belleza natural y su esplendor histórico son un buen ejemplo de las mejores prácticas en esta materia. | UN | فنتائج جهودها الرامية إلى إحياء جمالها الطبيعي ورونقها التاريخي تعطي مثالا طيبا ﻷفضل الممارسات. |
Algunas áreas protegidas se han elegido por su belleza natural excepcional o porque protegen especies raras o áreas inexploradas. | UN | وقد اختيرت بعض المناطق المحمية بسبب جمالها الطبيعي الفائق، أو ﻷنها تحمي أنواعا نادرة أو مناطق براري. |
Ello incluye el disfrute de la naturaleza por su belleza natural y los atributos y oportunidades de recreo que la acompañan. | UN | وهذا يشمل التمتع بالطبيعة بسبب جمالها الطبيعي وخصائصها الترفيهية وما يرتبط بها من فرص. |
Ello incluye el disfrute de la naturaleza por su belleza natural y los atributos y oportunidades de recreo que la acompañan. | UN | وهذا يشمل التمتع بالطبيعة بسبب جمالها الطبيعي وخصائصها الترفيهية وما يرتبط بها من فرص. |
El campo uzbeko es incomparable por su belleza y atmósfera característica. | UN | ولا شبيه لأرياف أوزبكستان في جمالها وبهائها. |
Ello incluye el disfrute de la naturaleza por su belleza natural y los atributos y oportunidades de recreo que la acompañan. | UN | وهذا يشمل التمتع بالطبيعة بسبب جمالها الطبيعي وخصائصها الترفيهية وما يرتبط بها من فرص. |
su belleza nos envuelve de colores, sabor, tacto. | TED | جمالها الذي يغطس بنا في لونها و طعمها و ملمسها. |
Y, bueno, viendo su belleza siento un equipo de abejorros en el estómago. | Open Subtitles | و... حسناً، رؤية جمالك الآن، أشعر كأن معدتي ممتلئة بخليّة نحل. |
Tambien me gustaría agregar, mientras admiro su belleza... | Open Subtitles | وأريد أن أضيف ، لم يسبق لي أن رأيت بمثل جمالك |
Me temo que dominará la fotografía y opacará su belleza natural. | Open Subtitles | أعتقد انة سيسيطر على الصورة ويقلل من جمالك الطبيعى |
Usted mira esas casas diseminadas, y queda impresionado por su belleza. | Open Subtitles | انت تنظر الى هذه المنازل المتفرقة, وانت منبهر بجمالها. |
su belleza radica en su flexibilidad, que se basa, a su vez, en la libertad de elección. | UN | ويكمن جماله في مرونته المبنية على حرية الاختيار. |
Si es verdad que su belleza arroja hechizos... | Open Subtitles | إذا كان من الصحيح ان الجمال خاصتك يلقي الإملائي |
su belleza se va a robar su sueño en las noches ... | Open Subtitles | جمالكَ سَيَسْرق نومه في الليل |
Algunas personas presumen de su belleza porque quieren que el mundo las vea. | Open Subtitles | بعض الناس يرون جمالهم لأنهم يريدون أن يراه العالم |
Discúlpeme por importunar de esta manera, pero me ha impresionado tanto su belleza que me encantaría ofrecerle una copa de champán. | Open Subtitles | آسف جداً للتطفل لكنى مهووس بجمالك لدرجة أننى يمكن أن أعزمك علىزجاجةشمبانيا. |
Los mortales que infestan este mundo no se preocupan por su belleza. | Open Subtitles | إن الفانيين الذين غزوا هذا العالم لا يلقوا بالاً بجماله |
Desarrollar conciencia sobre la importancia de preservar el medio ambiente y su belleza, de protegerlo frente al agotamiento y la contaminación en todas sus formas, y de desarrollarlo; | UN | تنمية وعيه بأهمية المحافظة على بيئته وجمالها وحمايتها من الاستنزاف والتلوث بكل أشكاله، وتطويرها. |
Las fabulosas, invisibles mujeres de Agramante... que celaban su belleza y su ardor... detrás de las rejillas, perdón, de las persianas. | Open Subtitles | المذهلة , امرأة أغرامونتي الخفية اللاتي اخفين جمالهن وراء الشبابيك عفواً وراء مصاريع النافذة الخجولة |
Y la realidad lo ha entregado en toda su belleza beatífica. | Open Subtitles | وواقع مسلّم إلى جَلال مُسعِد لنظام العقوبات الإتحادي الذي طُبق على (ج. |
Apuesto a que aún estaría encantado con su belleza natural, y su gente de espíritu libre. | Open Subtitles | أراهن بأنه لا يزال مسحوراً بجمال الطبيعه و روح الناس الطيبة |
Debemos defender nuestro medio ambiente natural con su diversidad biológica, su belleza y sus recursos, todo lo cual mejora la calidad de la vida para las generaciones actuales y futuras. | UN | يجب علينا أن نحمي بيئتنا الطبيعية، بما فيها من تنوع الحياة وجمال وموارد، وهي جميعها تحسِن نوعية الحياة للجيل الحالي وللأجيال المقبلة. |